Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Sierrax pisze:Poproszę o przetłumaczenie poniższej nazwy wsi albo miasta.
Skąd w ogóle założenie, że to jest nazwa wsi albo miasta?
Mnie to bardziej wygląda na zapisane w nawiasie nazwisko (Czarnomska) — oczywiście po polsku.
Tak czy inaczej wypadałoby zamieścić cały akt.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
krakers

Sympatyk
Posty: 262
Rejestracja: wt 08 wrz 2015, 01:36

jaka jest przyczyna zgonu?- OK

Post autor: krakers »

Prosze o przetłumaczenie przyczyny zgonu Józefa Żmudzkiego akt 79,

2.12.1893 Wołczyn par.Brześć
Ostatnio zmieniony pn 27 mar 2023, 12:00 przez krakers, łącznie zmieniany 3 razy.
Pozdrawiam

Agnieszka
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Re: jaka jest przyczyna zgonu?

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

krakers pisze:Prosze o przetłumaczenie przyczyny zgonu Józefa Żmudzkiego akt 79,
2.12.1893 Wołczyn par.Brześć
Jakiś drogowskaz do ksiąg, aktu...
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
krakers

Sympatyk
Posty: 262
Rejestracja: wt 08 wrz 2015, 01:36

Re: jaka jest przyczyna zgonu?

Post autor: krakers »

już uzupełniam : https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/c695da3fe7a9ce79

straszna gapa ze mnie!
Pozdrawiam

Agnieszka
ihorproc

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: śr 31 sie 2022, 14:40

Post autor: ihorproc »

чехо́тка/чахо́тка, т.е. туберкулёз лёгких (gruźlica płucna)
_________________
Ihor
Awatar użytkownika
Sierrax
Posty: 6
Rejestracja: ndz 26 mar 2023, 14:55

Post autor: Sierrax »

Czarnołuska to wiem, myślałem ze po nazwisku będzie miejsce i łatwiej jak dam tylko fragment.
No trudno, dziękuję za pomoc.
Podziwiam jak potraficie cokolwiek rozczytać z tych aktów.

akt 256
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 741&zoom=1
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

Sierrax pisze:Czarnołuska to wiem, myślałem ze po nazwisku będzie miejsce i łatwiej jak dam tylko fragment.
No trudno, dziękuję za pomoc.
Podziwiam jak potraficie cokolwiek rozczytać z tych aktów.

akt 256
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 741&zoom=1
Dziwne pytanie.
O jakim miejscu chodzi???
Pan młody Hipolit Kowalski urodził się w Warszawie.
panna młoda Aniela Teofila (o nazwisku Czarnołuska) urodziła się w Warszawie.
Ślub się odbył w Warszawie.
Pozdrawiam,
Irena
Awatar użytkownika
Sierrax
Posty: 6
Rejestracja: ndz 26 mar 2023, 14:55

Post autor: Sierrax »

Wszystko jasne, dziękuję za odpowiedzi i czas poświęcony mojemu zapytaniu.
doomkaa

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: sob 30 sty 2021, 19:13

Post autor: doomkaa »

czy ja dobrze wnioskuję, że zapisana z boku data 5 VI to data narodzin Anieli?

rok 1881 nr 12

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,393802,5

Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

tak
z zastrzeżeniem, że niepewny system datowania
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Monika_Gierczak

Sympatyk
Posty: 152
Rejestracja: wt 19 sie 2014, 22:38

Re: i.d. kaznaczeja OK

Post autor: Monika_Gierczak »

Dzień dobry,

Czy mogę poprosić o sprawdzenie czy w akcie nr 349 dot. zgonu Balbiny Szmigrodzkiej jest napisane w jakiej miejscowości się urodziła?

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... i=12478803

Z góry dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam,
Monika Gierczak
Ostatnio zmieniony czw 30 mar 2023, 10:09 przez Monika_Gierczak, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Monika_Gierczak

Sympatyk
Posty: 152
Rejestracja: wt 19 sie 2014, 22:38

Post autor: Monika_Gierczak »

No właśnie nie znając rosyjskiego nie wiem czy jest tam wymienione miejsce urodzenia, czy nie.

Monika Gierczak
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Ja nie wiem, ale przypuszczam - że ten drugi link jest prostszy w obsłudze, ułatwia.
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

19lat urodzona w Sielcach
Moniko, na przyszłość podawaj link bezpośrednio do aktu a nie każ tłumaczom wyszukiwać Twoich aktów. Stosuj się do zasad działu tłumaczeń.
Monika_Gierczak pisze: poprosić o sprawdzenie czy w akcie nr 349 dot. zgonu Balbiny Szmigrodzkiej jest napisane w jakiej miejscowości
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”