Akt U - Helena Zdanio, Rospuda par. Filipów 1914 -OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

raczek

Sympatyk
Posty: 15
Rejestracja: sob 01 kwie 2017, 20:50

Akt U - Helena Zdanio, Rospuda par. Filipów 1914 -OK

Post autor: raczek »

Zwracam się z wielką prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia:
U, Nr 96, Rospuda, parafia Filipów, 20.08.11914, Helena Zdanio

ojcec: Jan Zdanio
matka: Maryanna Walicka

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b86da21b95

Dziękuję i pozdrawiam
Paweł
Ostatnio zmieniony pt 21 kwie 2023, 20:28 przez raczek, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14020
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 45 times

Akt U - Helena Zdanio, Rospuda par. Filipów 1914

Post autor: Marek70 »

Filipowo 22/08/1914 o 13:00,
Ojciec: Jan Zdanio, gospodarz zam. we wsi Rospuda, lat 36,
Świadkowie: Stanisław Kul...(?) 35, Wojciech Skrocki 40, gospodarze zam. we wsi Rospuda,
Dziecko: dziewczynka, ur. 20/08/1914 o 10:00 we wsi Rospuda,
Matka: Marianna zd. Walicka, lat 34,
Imię na chrzcie: Helena,
Chrzestni: Antoni Buraczewski i Radosława Walicka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”