AM - Ludwik Czekalski i Anastazja Foryta Zagórze 1893r. - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

GeoAl

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: ndz 26 lut 2023, 18:57

AM - Ludwik Czekalski i Anastazja Foryta Zagórze 1893r. - OK

Post autor: GeoAl »

Bardzo proszę o przetłumaczenie (dosłowne) całego dokumentu:
Akt małżeństwa
Ludwik Czekalski (syn Wawrzyńca i Marianny z domu Piela)
i
Anastazja Marianna Foryta (córka Franciszka i Agnieszki z domu Kaśmierczyk)
Parafia Zagórze
rok 1893
akt nr 193
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 793&zoom=1
Tu chyba przepisany ten sam dokument:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75
Pozdrawiam
Alan
Ostatnio zmieniony pn 17 kwie 2023, 18:34 przez GeoAl, łącznie zmieniany 1 raz.
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 673
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło

AM - Ludwik Czekalski i Anastazja Foryta Zagórze 1893r.

Post autor: Jegier »

Działo się we wsi Zagórze 20.08./11.września 1893 r. o godz. 13.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Jana Szczypy, lat 44 i Antoniego Żurka, lat 29, górników ze wsi Sielce, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małzeński między Ludwikiem Czekalskim, kawalerem, lat 29, urodzonym w parafii Zator, w Galicji, żyjącym we wsi Zagórze, cieślą, synem Wawrzyńca i Marianny z d. Piela, małż. Czekalskich, cieśli
i Anastazją, Marianną Foryta, panną, lat 17, urodzoną w Hucie Królewskiej, na pruskim Śląsku, żyjącą we wsi Zagórze, przy matce, córką zmarłego Franciszka i Agnieszki z d. Kasperczyk, małż. Foryta, robotników.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach.....
Pozwolenie na ślub córki matka dała słownie.
Nowozeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił wikary....
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Stanisław
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”