par. Gowarczów, Łódź, Tomaszów Maz, Budziszewice,Częstochowa
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Akt urodzenia Helena Plucińska - Par. Łódź NMP, 1897 - ok
chrzest - 07/ 19.VI.1897
świadkowie - Józef Pluciński, kowal i Józef Hitter, farbiarz, obaj z Bałut
ojciec - kołodziej z Bałut, lat 26
matka - lat 28
Helena - ur. w Bałutach, 06/ 18.IX.1894 o 9 wieczór
chrzestni - Józef Pluciński i Wiktoria Gałęcka
Ela
świadkowie - Józef Pluciński, kowal i Józef Hitter, farbiarz, obaj z Bałut
ojciec - kołodziej z Bałut, lat 26
matka - lat 28
Helena - ur. w Bałutach, 06/ 18.IX.1894 o 9 wieczór
chrzestni - Józef Pluciński i Wiktoria Gałęcka
Ela
-
mzielinski.pl

- Posty: 23
- Rejestracja: pt 08 kwie 2022, 06:20
- Lokalizacja: Bangkok
Akt urodzenia Marjanna Zielińska - Tomaszów Maz 1911-ok
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Marjanny Zielińskiej.
Akt nr. 46, rok 1911, Tomaszów Mazowiecki.
Akt znaleziono na genetece metryki:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 392&zoom=1
Rodzice: Jan Zieliński, Helena Galwas. Prawdopodobnie świadek to Antoni Deka.
Dziękuje za pomoc
Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Marjanny Zielińskiej.
Akt nr. 46, rok 1911, Tomaszów Mazowiecki.
Akt znaleziono na genetece metryki:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 392&zoom=1
Rodzice: Jan Zieliński, Helena Galwas. Prawdopodobnie świadek to Antoni Deka.
Dziękuje za pomoc
Ostatnio zmieniony wt 25 kwie 2023, 14:19 przez mzielinski.pl, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Michał
Michał
Akt urodzenia Marjanna Zielińska - Tomaszów Maz 1911
chrzest - 05/ 18.I.1911
świadkowie - Antoni Deka i Piotr Przybyś, robotnicy ze Starzyc
ojciec - robotnik ze Starzyc, lat 42
matka - lat 30
Marianna - ur. Starzyce, 02/ 15.I, tego roku o 6 rano
chrzestni - Antoni Deka i Aniela Geszberg
Ela
indeksy są zamieszczane w GENETECE
świadkowie - Antoni Deka i Piotr Przybyś, robotnicy ze Starzyc
ojciec - robotnik ze Starzyc, lat 42
matka - lat 30
Marianna - ur. Starzyce, 02/ 15.I, tego roku o 6 rano
chrzestni - Antoni Deka i Aniela Geszberg
Ela
indeksy są zamieszczane w GENETECE
-
mzielinski.pl

- Posty: 23
- Rejestracja: pt 08 kwie 2022, 06:20
- Lokalizacja: Bangkok
Akt urodzenia Cecylia Zielińska - Inowłódz 1891 - ok
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Cecylii Zielińskiej
akt nr. 80, rok 1891 par. Inowłódz
Rodzice: Jan Zieliński oraz Helena Galwas.
Skan aktu zamieściłem w serwisie imagur
link do skanu:
https://i.imgur.com/HhEP0Z6.jpeg
Dziękuje za pomoc
Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Cecylii Zielińskiej
akt nr. 80, rok 1891 par. Inowłódz
Rodzice: Jan Zieliński oraz Helena Galwas.
Skan aktu zamieściłem w serwisie imagur
link do skanu:
https://i.imgur.com/HhEP0Z6.jpeg
Dziękuje za pomoc
Ostatnio zmieniony wt 09 maja 2023, 12:06 przez mzielinski.pl, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Michał
Michał
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3473
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
Akt urodzenia Cecylia Zielińska - Inowłódz 1891
Akt U Nr 80/1891.
Działo się w Inowłodzu dnia 4/16 listopada 1891 roku o godzinie 4 po południu. Stawił się Jan Zieliński gospodarz z Inowłodza lat 26 mający, w obecności: Rocha Stępnia lat 48 i Jana Goski lat 50, gospodarzy z Inowłodza, i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodzone zostało w Inowłodzu dni 30 października/11 listopada tego roku, o godzinie 5 po południu, przez ślubną jego żonę Helenę z domu Galwas lat 18 mającą. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym dzisiaj, dano imię Cecylia, a chrzestnymi byli: Stanisław Zieliński i Julianna Wiśniewska. Akt ten oświadczającemu i świadkom, niepiśmiennym, przeczytany i przez nas tylko podpisany został.
Ks. Feliks Sulimierski /.../.
Działo się w Inowłodzu dnia 4/16 listopada 1891 roku o godzinie 4 po południu. Stawił się Jan Zieliński gospodarz z Inowłodza lat 26 mający, w obecności: Rocha Stępnia lat 48 i Jana Goski lat 50, gospodarzy z Inowłodza, i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodzone zostało w Inowłodzu dni 30 października/11 listopada tego roku, o godzinie 5 po południu, przez ślubną jego żonę Helenę z domu Galwas lat 18 mającą. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym dzisiaj, dano imię Cecylia, a chrzestnymi byli: Stanisław Zieliński i Julianna Wiśniewska. Akt ten oświadczającemu i świadkom, niepiśmiennym, przeczytany i przez nas tylko podpisany został.
Ks. Feliks Sulimierski /.../.
Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
-
mzielinski.pl

- Posty: 23
- Rejestracja: pt 08 kwie 2022, 06:20
- Lokalizacja: Bangkok
Akt urodzenia Cecylia Zielińska - Inowłódz 1891
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
-
mzielinski.pl

- Posty: 23
- Rejestracja: pt 08 kwie 2022, 06:20
- Lokalizacja: Bangkok
Akt urodzenia Marianna Mazurkiewicz - Gowarczów 1887 - ok
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Marianny Mazurkiewicz.
Akt nr. 172, rok 1887 par. Gowarczów.
Akt znaleziono w skanotece: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 230&zoom=1
Rodzice: Jan i Marianna Lisewicz
Dziękuje za pomoc
Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Marianny Mazurkiewicz.
Akt nr. 172, rok 1887 par. Gowarczów.
Akt znaleziono w skanotece: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 230&zoom=1
Rodzice: Jan i Marianna Lisewicz
Dziękuje za pomoc
Ostatnio zmieniony ndz 11 cze 2023, 22:03 przez mzielinski.pl, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Michał
Michał
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
Akt urodzenia Marianna Mazurkiewicz - Gowarczów 1887
AU172
Gowarczew 12/24VIII 1887 o 11rano
Jan Mazurkiewicz 46l. szewc w Gowarczewie
Świadkowie Roch Pietrusiewicz 47l., Antoni Lisiewicz 52l. mieszkańcy Gowarczewa
Urodziła się w Gowarczewie wczoraj o 6 po południu
Matka: Żona jego ślubna Marianna z d.Lisiewicz 47l.
Imię Marianna
Chrzestni : Stanisław Muszyński Marianna Szambelan
Gowarczew 12/24VIII 1887 o 11rano
Jan Mazurkiewicz 46l. szewc w Gowarczewie
Świadkowie Roch Pietrusiewicz 47l., Antoni Lisiewicz 52l. mieszkańcy Gowarczewa
Urodziła się w Gowarczewie wczoraj o 6 po południu
Matka: Żona jego ślubna Marianna z d.Lisiewicz 47l.
Imię Marianna
Chrzestni : Stanisław Muszyński Marianna Szambelan
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
-
mzielinski.pl

- Posty: 23
- Rejestracja: pt 08 kwie 2022, 06:20
- Lokalizacja: Bangkok
Akt ślubu A. Gonera - M. Kukuła - Częstochowa 1893
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Antoniego Gonery oraz Marianny z domu Kukuła
Akt. nr 250, rok 1893, parafia Częstochowa św. Zygmunta.
Akt zleziono na familysearch.org :
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Lub
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Dziękuje z góry za pomoc
Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Antoniego Gonery oraz Marianny z domu Kukuła
Akt. nr 250, rok 1893, parafia Częstochowa św. Zygmunta.
Akt zleziono na familysearch.org :
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Lub
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Dziękuje z góry za pomoc
Pozdrawiam
Michał
Michał
Akt ślubu A. Gonera - M. Kukuła - Częstochowa 1893
Miasto Częstochowa. Działo się w Częstochowie 20.11.1893 r. o 18:00
Świadkowie: Józef Kasprzyk lat 30, Jan Kowal? lat 47 obaj robotnicy z Częstochowy
Młody: Antoni Gonera, kawaler, ur. we wsi Klekoty parafia Kruszyna syn urzędnika ... Franciszka i Karoliny domo Majer mieszkających na Bogusławicach, lat 19 i 11 miesięcy, robotnik z Częstochowy
Młoda: Marianna Kukuła, panna, ur. w Michałowie parafia Kłomnice, córka zmarłego Franciszka i żyjącej Balbiny domo Szymanowska, lat 20, mieszkająca przy matce robotnicy w Częstochowie.
Umowy przedmałżeńskiej nie spisano
Świadkowie: Józef Kasprzyk lat 30, Jan Kowal? lat 47 obaj robotnicy z Częstochowy
Młody: Antoni Gonera, kawaler, ur. we wsi Klekoty parafia Kruszyna syn urzędnika ... Franciszka i Karoliny domo Majer mieszkających na Bogusławicach, lat 19 i 11 miesięcy, robotnik z Częstochowy
Młoda: Marianna Kukuła, panna, ur. w Michałowie parafia Kłomnice, córka zmarłego Franciszka i żyjącej Balbiny domo Szymanowska, lat 20, mieszkająca przy matce robotnicy w Częstochowie.
Umowy przedmałżeńskiej nie spisano
Pozdrawiam
Michał
Michał
-
mzielinski.pl

- Posty: 23
- Rejestracja: pt 08 kwie 2022, 06:20
- Lokalizacja: Bangkok
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Józefy Ławickiej
Akt nr. 38, rok 1912, Parafia Budziszewice.
Akt znaleziono na skanotece https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
Prawdopodobnie rodzice: Jan Ławicki, Katarzyna z Łysakowskich
Dziękuje z góry za pomoc
Zwracam się z prośbą o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Józefy Ławickiej
Akt nr. 38, rok 1912, Parafia Budziszewice.
Akt znaleziono na skanotece https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
Prawdopodobnie rodzice: Jan Ławicki, Katarzyna z Łysakowskich
Dziękuje z góry za pomoc
Pozdrawiam
Michał
Michał
Budziszewice 10/03/1912 o 14:00,
Ojciec: Jan Ławicki, rolnik zam. we wsi Rękawiec, lat 32,
Świadkowie: Szczepan Marczyk, Michał Marczyk, obaj rolnicy zam. we wsi Rękawiec, pełnoletni,
Dziecko: dziewczynka, ur. 08/03/1912 o 22:00 w domu ojca,
Matka: Katarzyna zd. Łysakowska, lat 25,
Imię na chrzcie: Józefa,
Chrzestni: Jan Łysakowski i Franciszka Marczyk.
Ojciec: Jan Ławicki, rolnik zam. we wsi Rękawiec, lat 32,
Świadkowie: Szczepan Marczyk, Michał Marczyk, obaj rolnicy zam. we wsi Rękawiec, pełnoletni,
Dziecko: dziewczynka, ur. 08/03/1912 o 22:00 w domu ojca,
Matka: Katarzyna zd. Łysakowska, lat 25,
Imię na chrzcie: Józefa,
Chrzestni: Jan Łysakowski i Franciszka Marczyk.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
mzielinski.pl

- Posty: 23
- Rejestracja: pt 08 kwie 2022, 06:20
- Lokalizacja: Bangkok
Dzień dobry,
Zwracam się z Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu Ślubu Adama Goenra i Zofi Brzeźńskiej (Brzezickiej?)
Akt nr. 40 rok 1904 r. Parafia Częśtochowa św. Zygmunta
Akt znaleziono na familysearch : https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Prawdopodobnie Adam urodził się w Klekotach parafia Kruszyna
Dziękuje za pomoc
Dziękuje za pomoc
Zwracam się z Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu Ślubu Adama Goenra i Zofi Brzeźńskiej (Brzezickiej?)
Akt nr. 40 rok 1904 r. Parafia Częśtochowa św. Zygmunta
Akt znaleziono na familysearch : https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Prawdopodobnie Adam urodził się w Klekotach parafia Kruszyna
Dziękuje za pomoc
Dziękuje za pomoc
Pozdrawiam
Michał
Michał
