Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

on: 24, rodzice Adam i Salomea Kaczmarzyk,
ona: 25, rodzice Paweł i Franciszka Dulęba.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
doomkaa

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: sob 30 sty 2021, 19:13

Post autor: doomkaa »

Witam, prosiłabym o odczytanie ile lat miała Józefa w dniu śmierci

rok 1909 nr 38

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,427339,97

Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

60 lat zostawila owdowiałego Antoniego i dzieci
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
doomkaa

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: sob 30 sty 2021, 19:13

Post autor: doomkaa »

Witam, proszę o przetłumaczenie wieku rodziców Marianny z jej aktu urodzenia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,427153,51

nr 198

Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Józef - 28, Katarzyna - 29

Ela
Awatar użytkownika
Małgorzata_Kulwieć

Sympatyk
Posty: 1821
Rejestracja: czw 16 lut 2012, 16:51

Post autor: Małgorzata_Kulwieć »

Dzień dobry, prosze pomóżcie odcyfrować co księżulo napisał w metryce zgonu Aleksandra Kulwiecia z 1897 r z Poniewieżyka na Litwie. Chodzi mi o te podkreślone na czerwono słowa.

https://drive.google.com/file/d/17deAmc ... sp=sharing

Bardzo dziękuję z góry!
pozdrawiam
Małgorzata_Kulwieć
Szukam wszelkich informacji o: wszystkich Kulwiec(i)ach; Babińskich i Steckich z Lubelszczyzny, Warszawy, Włocławka i Turku; Sadochach i Knapach z okolic Mińska Maz.
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

Małgorzata_Kulwieć pisze:Dzień dobry, prosze pomóżcie odcyfrować co księżulo napisał w metryce zgonu Aleksandra Kulwiecia z 1897 r z Poniewieżyka na Litwie. Chodzi mi o te podkreślone na czerwono słowa.

https://drive.google.com/file/d/17deAmc ... sp=sharing

Bardzo dziękuję z góry!
pozostawił małżonkę Aleksandrę z Sadowskich

po rosyjsku słowa podkreślone: оставшейся жены (из)

Александры из Садовских ect

Dwa razy из=z to pomyłka[/i]
Pozdrawiam,
Irena
doomkaa

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: sob 30 sty 2021, 19:13

Post autor: doomkaa »

Witam, czy w akcie zgony Marianny jest wzmianka o jej nazwisku panieńskim lub coś o jej rodzicach?

rok 1869 nr 14 parafia Pierzchnica

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,414551,21

Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Jest
Ale może podasz co o niej wiesz w myśl zasad działu tłumaczeń?
Nie znasz nazwiska Marianny? Nie pomagasz.
Są wyliczone jej dzieci i wdowiec
Rodzice: Maciej? i Julianna? Gerlakowa/ Gorlakowa? (Ale tak napisane że może to być rodowe nazwisko matki?)
Ostatnio zmieniony pn 17 kwie 2023, 14:19 przez Łukaszek_Mlonek, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
doomkaa

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: sob 30 sty 2021, 19:13

Post autor: doomkaa »

Łukaszek_Mlonek pisze:Jest
Ale może podasz co o niej wiesz w myśl zasad działu tłumaczeń?
Nie znasz nazwiska Marianny? Nie pomagasz.
Są wyliczone jej dzieci i wdowiec
Rodzice: Maciej? i Julianna? Gerlakowa/ Gorlakowa? (Ale tak napisane że może to być rodowe nazwisko matki?)
Marianna z domu Dziedzic córka Macieja Dziedzica i Julianny i tu problem miałam bo raz widziałam nazwisko matki Gerlak a raz Jasik - podążę drogą z nazwiskiem Gerlak, mam nadzieję że coś mi się wyprostuje

Dziękuję za tłumaczenie
Dominika Marek
doomkaa

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: sob 30 sty 2021, 19:13

Post autor: doomkaa »

Witam, znalazłam dwa akta zgonu Józefy Bednarskiej i prosiłabym o odpowiedz czy któryś akt pasuje do mojej x4 prababci - jeśli tak, czy mogę prosić o przetłumaczenie daty zgonu

Józefa Bednarska z domu Wojtasiewicz
Rodzice - Kacper i Agnieszka lub Antonina Wawszczyk
Mąż - Jan Bednarski - zgon w 1855
Urodzona w Woli Bokrzyckiej

1. rok 1884 nr 6 parafia Daleszyce
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 240&zoom=1

2. rok 1908 nr 87 parafia Daleszyce
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 84-091.jpg

Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

6/ wdowa, l.60, ur. w Szczecnie (Szczecno), c.nieznanych rodziców
87/ dziewczynka 2 miesięczna

Ela
doomkaa

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: sob 30 sty 2021, 19:13

Post autor: doomkaa »

Witam, odnalazłam akt małżeństwa mojej 5x prababci Katarzyny Bandura z domu Sołtys z Grzegorzem Gorlewskim, jest to jej drugi ślub, rok 1873 nr 22 parafia Daleszycach, niestety nie znam imion jej rodziców, czy mógłby ktoś spojrzeć, czy są zapisane imiona jej rodziców lub miejsce gdzie była urodzona? Kilka razy się przeprowadzała i trudno namierzyć mi jej akt urodzenia

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 740&zoom=1

Dziękuje i pozdrawiam
Dominika Marek
MaciekAn

Sympatyk
Posty: 199
Rejestracja: wt 09 lut 2021, 18:48

Post autor: MaciekAn »

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w przetłumaczeniu imion i nazwisk rodziców pana młodego Michała Lisa w poniższym akcie ślubu z 1893 roku nr aktu 6, parafia Wiślica. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.

Link do aktu
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,426151,3


Pozdrawiam
Maciek
janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

Post autor: janusz59 »

o. Marcin Lis
m. Katarzyna Dynia

Pozdrawiam
Janusz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”