Akt ślubu, parafia Goźlin, 1886 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

AdamKolacz

Sympatyk
Posty: 194
Rejestracja: śr 14 kwie 2021, 18:35

Akt ślubu, parafia Goźlin, 1886 - ok

Post autor: AdamKolacz »

Bardzo proszę o tłumaczenie:

Akt 11, pan młody to Józef Szczepański, ślub w 1886 w parafii Goźlin:

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 0&zoom=1.5
Ostatnio zmieniony sob 29 kwie 2023, 20:21 przez AdamKolacz, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Goźlin: nr 11 (Goźlin)
11 VII 1888 r. o godz. 8 rano
pan młody: Józef Szczepański, wdowiec, 30 l., syn niewiadomego ojca i żyjącej Petroneli ze Szczepańskich, urodzony w Wildze, tejże parafii, a zamieszkały w Goźlinie na służbie
panna młoda: Julianna Zielińska, panna, 25 l., córka Rocha i Marianny z Korzeniewskich małżonków Zielińskich, urodzona w Wiciu parafii Mniszew, a zamieszkała w Goźlinie na służbie
świadkowie: Piotr Szostak, 40 l.; Wojciech Przybysz, 50 l.; rolnicy z Celejowa

/Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w goźlińskim kościele parafialnym; nowożeńcy nie zawierali między sobą umowy małżeńskiej; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy i świadkowie niepiśienni./
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”