par. Gostynin, Joniec, Płock, Warszawa... OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Pieczątka w lewym rogu: Magistrat m.Warszawy główny dziennik 20paźdz.1914

Wypis metrykalny
o urodzonych od 1 stycznia 1894 do 1 stycznia 1895 roku
rzymskokatolickiej religii w charkowskiej rzymskokatolickiej parafii

tabela
Nr w księdze: [cyfrą] 144? 160?
Urodzony: 13 września 1894
imię: Wiaczesław (Wacław)
nazwisko: Markowski syn mieszkańców Warszawy Aleksandra i Heleny z domu Decinska Markowskich

[notka odręczna o] podpisaniu .......13 października 1914 r.,Charków
................. 1915 roku
pieczątki
Do kancelarii warszawskiego policmajstra
Magistrat m.Warszawy
......[formuła urzędnicza]....
M.Warszawa, 20 października 1914 r.
Naczelnik kancelarii podpis
dział biznesu i przemysłu podpis
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Dzień dobry

Chciałbym zwrócić się z prośbą o tłumaczenie poniższego aktu ślubu:
https://zapodaj.net/d75efe7358482.jpg.html

Parafia Sławno, miejscowość Popławy, rok 1886, akt numer 9
Data ślubu: 23.02.1886
Pan młody: Antoni Kotkowski, syn Piotra i Doroty Kubasiewicz
Panna młoda: Marianna Franciszka Sękowska, córka Tomasza i Michaliny Sypniewskiej

serdecznie pozdrawiam
Jerzy
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Sławno 23/02/1886 o 17:00,
Świadkowie: Teofil Kowalski krawiec z Opoczna, Ignacy Kubasiewicz szewc z Tomaszowa, pełnoletni,
Młody: Antoni Kotkowski, kawaler, ur. w Plichtowie, zam. w Buczku przy rodzicach rolnikach, syn Piotra Kotkowskiego i jego żony Doroty zd. Kubasiewicz, lat 21,
Młoda: Marianna Franciszka Sękowska, ur. w mieście Włocławek, zam. na służbie w Popławach a od 3-ech tyg. przebywająca w Opocznie, panna, córka Tomasza Sękowskiego i zmarłej jego żony Michaliny zd. Sypniewska, lat 23.

Zapowiedzi w parafiach tutejszej i skoszewskiej.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Dobry wieczór

Chciałbym poprosić o tłumaczenie poniższego aktu zgonu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =90&zoom=1

Piaseczno, rok 1879, akt numer 23
Zmarły: Władysław Talma, syn Emilii Talma

serdecznie pozdrawiam
Jerzy
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AZ23
Piaseczno 2 IV 1879 o 10 rano
Zgł Andrzej Rybianski kowal 37l., Szczepan Skarbek wyrobnik 39l. mieszkający we wsi Orężna
30 III tego roku o 1 po południu zmarło dziecko mieszkające na wychowaniu we wsi Orężna 10miesięcy życia syn Emilii Talma pokojówki mieszkającej w Warszawie
[nic nie napisano ani o ojcu, ani o zamęściu matki, ani o miejscu urodzenia]
Ostatnio zmieniony sob 29 kwie 2023, 23:29 przez Łukaszek_Mlonek, łącznie zmieniany 3 razy.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Dziękuję.

Rozumiem, że jako matka podana została niezamężną Emilia Talma, ojciec nieznany, a miejscem urodzenia dziecka była Warszawa?

serdecznie pozdrawiam
Jerzy
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Dzień dobry

Chciałbym poprosić o tłumaczenie poniższego aktu zgonu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 898&zoom=1

Parafia Starachowice-Wierzbnik, miejscowość Wierzbnik, rok 1913, akt numer 33
Zmarły: Władysław Talma, syn Antoniego i Moniki z domu Grajner
Data zgonu: 31.03.1913

serdecznie pozdrawiam
Jerzy
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Wierzbnik 01/04/1913 o 17:00,
Zgłaszający: Stanisław Talma, Juliusz(?) Talman, obaj pełnoletni szkalrze z Wierzbnika,
Zmarły: Władysław Talma, zm. 31/03/1913 o 23:00 w Wierzbniku, szklarz, lat 80, wdowiec, syn Antoniego i Moniki małż. Talmów.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Bardzo dziękuję.

Chciałbym zwrócić się z następującym pytaniem. Czy poniższy akt jest aktem ślubu Ignacego Talma i Natalii Talmówny? Parafia Bąkowa Góra, rok 1875, akt numer 9:
https://zapodaj.net/2d143c24fd447.jpg.html
https://naforum.zapodaj.net/2ebf6bb6e2e5.jpg.html

Niestety nie jestem z tego aktu samodzielnie nic wyczytać. Jeżeli istotnie jest to akt ślubu Ignacego Talmy i Natalii Talmówny to bardzo prosiłbym o jego tłumaczenie.
Skądinąd wiadomo mi, że rodzicami Ignacego powinni być Antoni i Monika Grajner, a rodzicami Natalii Cyprian i Waleria z Kizińskich.

serdecznie pozdrawiam
Jerzy
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Dobry wieczór

Chciałbym ponowić swoją prośbę.

Serdecznie pozdrawiam
Jerzy
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Bąkowa Góra 16/05/1875 o 19:00,
Świadkowie: Antoni Grabowski 64 organista, Franciszek Tanolski(?) 40 ...(?) w majątku Bąkowa Góra, obaj zam. w Bąkowej Górze,
Młody: Ignacy Talma, kawaler, hutnik, ur. we Włodzimierzu w par. Kamieńsk, syn zmarłych Antoniego i Emilii zd. Grajner małż. Talmów, lat 28, zam. we wsi Klizin w par. Kodrąb,
Młoda: Natalia Talma, panna, córka Cypriana i Walerii małż. Talmów hutników zam. we wsi Huta Dob...(?), ur. w Tuliszkowie w par. Tuliszków, lat 21, zam. przy rodzicach w Hucie Dob...(?).

Zapowiedzi w parafiach Bąkowa Góra i Kodrąb.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Dzień dobry

Chciałbym poprosić o tłumaczenie poniższej strony z alegat, niestety nie jestem w stanie sam określić czego dotyczy:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 338&zoom=1

Jest to załącznik do aktu ślubu Juliana Sławińskiego i Józefy Talmy z roku 1883 z warszawskiej parafii Wszystkich Świętych.

serdecznie pozdrawiam
Jerzy
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Dzień dobry

Chciałbym ponowić swoją prośbę.

Serdecznie pozdrawiam
Jerzy
michal72

Sympatyk
Mistrz
Posty: 395
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 21:59

Post autor: michal72 »

Witam
To jest ostatnia strona dokumentu odpisu aktu urodzenia Juliana z parafii Wrona koło Płońska z roku 1855 który zaczyna się tutaj:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

Pozdrawiam
Michał
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Dzień Dobry

Chciałbym uprzejmie poprosić o tłumaczenie poniższego aktu urodzenia:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

Warszawa, parafia Św.Trójcy, rok 1914, akt numer 858
Dziecko: Tadeusz Roman Wierzbicki
Rodzice: Konstanty Wierzbicki i Zofia Starzyńska
Data urodzenia: 27.07.1914

serdecznie pozdrawiam
Jerzy
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”