Akt zgonu nr 170 par Długosiodło

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

OlgaWin

Sympatyk
Posty: 44
Rejestracja: pn 17 kwie 2023, 19:37

Akt zgonu nr 170 par Długosiodło

Post autor: OlgaWin »

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu nr 170, podanie daty, ile miał lat, kto zgłosił i czy zostawił po sobie żonę?

Józef Winczewski, parafia Długosiodło

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 762&zoom=2

Pozdrawiam,
Olga
W.Badurek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 392
Rejestracja: wt 15 kwie 2008, 08:13
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu nr 170 par Długosiodło

Post autor: W.Badurek »

14 sierpnia 1894r zgłosił się Władysław Winczewski syn zmarłego lat 25 i Jan Pujer lat 35 oświadczając, że trzynastego we wsi Dalekie zmarł Józef Winczewski lat 95 syn nieżyjącego Pawła i Marianny Mikołajówny. Zostawił po sobie owdowiałą żonę Annę z Zdunków.
OlgaWin

Sympatyk
Posty: 44
Rejestracja: pn 17 kwie 2023, 19:37

Akt zgonu nr 170 par Długosiodło

Post autor: OlgaWin »

Serdeczne dzięki.

Miał chłop zdrowie. 95lat! i wygląda na to, że Anna Zdunek była jego trzecią żoną, o której nie wiedziałam. Wspomniany wyżej Władysław, to syn z poprzedniego małżeństwa.
Kontynuując ten wątek, proszę o przetłumaczenie ich aktu ślubu nr 30.
Jeśli jest tam informacja, że Józef miał ponad 70lat, to potwierdzi się w stu procentach, iż to mój krewny.

Józef Winczewski (ponad 70lat?) + Anna Kaczeńska?/Zdunek, Długosiodło

nr 30

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Akt zgonu nr 170 par Długosiodło

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Młody: wdowiec po Józefie z Grabowskich, lat 60 syn zmarłych Pawła i Anny, urodzony w Leśniewie w parafii Łyszków [może Łysaków?] powiatu ciechanowskiego w Guberni Płockiej
Czy to Twój?
Młoda: Anna ze Zdunków Kaczeńska wdowa po Albercie, lat 26


AM30 Dalekie i Jaszczułty [tak na marginesie]
Długosiodło 10/22 X1878 o 10 rano
Świadkowie: Piotr Melon rolnik z Kalinowa 58l., Adam Sobieski rolnik we wsi Dalekie lat 40

Młody: wdowiec po Józefie z Grabowskich jego żonie zmarłej we wsi Dalekie, rolnik mieszkający we wsiDalekie, lat 60 syn zmarłych Pawła i Anny małżonków Winczewskich, urodzony w Leśniewie w parafii Łyszków [może powinno być Łysaków/o? obecna gm.Grudusk- domysły tłumacza do sprawdzenia] powiatu ciechanowskiego w Guberni Płockiej

Młoda: Anna z d. Zdunek Kaczeńska wdowa po Albercie Kaczyńskim [tak nazwisko napisane, raz tak raz tak] jej mężu zmarłym 16/28 XI 1875, urodzona w wsi Sieczychy córka Józefa i zmarłej Marianny z d.Kaczyńskiej małżonków Zdunków byłych zagrodników mieszkających we wsi Sieczychy, lat 26

Stosowne zapowiedzi w parafii Długosiodło. Brak umowy przedślubnej. Akt po przeczytaniu Nami podpisany.
Ostatnio zmieniony czw 04 maja 2023, 13:29 przez Łukaszek_Mlonek, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
OlgaWin

Sympatyk
Posty: 44
Rejestracja: pn 17 kwie 2023, 19:37

Akt zgonu nr 170 par Długosiodło

Post autor: OlgaWin »

Czy to mój? Sporo rzeczy się zgadza - kilka nie. Chyba najmniej pasującym elementem jest wiek Józefa - 95 lat, z przetłumaczonego na początku aktu zgonu. Nie mam jego aktu urodzenia, ale we wszystkich innych aktach urodzeń jego dzieci i poprzedniego małżeństwa (wdowiec po Grabowskiej się zgadza) z mojej matematyki wynika że urodził się gdzieś między 1810-1818 rokiem. Z aktu zgonu by wynikało, że jednak urodził się około 1800.
Powiat ciechanowski, Gubernia Płocka, też będzie nowością w tej gałęzi mojego drzewa. Moi wszyscy przodkowie to tereny Długosiodła, Dalekiego, Kalinowa, Wyszkowa. Ale myślę, że skądś Winczewscy musieli przyjść, może właśnie z okolic Ciechanowa.
Matka Józefa, też różnie jest nazywana. Raz Anna, raz Marianna.

Pozdrawiam,
Olga
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Akt zgonu nr 170 par Długosiodło

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

A tyle piszemy by proszący o tłumaczenie najpierw szukali tego co już jest na tym forum...
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... ski#301956 Czas stracony na darmo by tłumaczyć to samo po raz n-ty.
Wpisz sobie Winczewski w szukaj na forum i znajdziesz jeszcze bardzo dużo info o tej rodzinie, również przetłumaczone.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”