par. Kobryń, Opatów, Warszawa, Sterdyń ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Kat13

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: pn 03 kwie 2023, 14:28

par. Kobryń, Opatów, Warszawa, Sterdyń ...

Post autor: Kat13 »

Dzień dobry, proszę o przetłumaczenie aktu ślubu - Mikołaj Gołembicki i Malwina Burczak, Kobryń, 9 lutego 1897, akt nr 10.
Z góry bardzo dziękuję,
Kasia

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... h67fc6NB6s
Ostatnio zmieniony pn 10 kwie 2023, 11:56 przez Kat13, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt ślubu, Mikołaj Gołembicki, Kobryń, 1897

Post autor: Marek70 »

Kobryń 09/02/1897,
Młody: szeregowy rezerwy Mikołaj Gołembicki, kawaler, lat 27, tutejszy parafianin, syn chłopów Macieja i Walerii zd. Olszewska małż. Gołembickich,
Młoda: szlachcianka Malwina Burczak, panna, lat 18, tutejsza parafianka, córka szlachty Aleksandra i Franciszki zd. Marcinkowska małż. Burczaków,
Świadkowie: Antoni Litwinowski, Józef Łukaszewicz i wielu innych.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Kat13

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: pn 03 kwie 2023, 14:28

OK Akt małżeństwa, Jahołkowski Grodzicka, Krupczyce 1863

Post autor: Kat13 »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Aleksandra Jahołkowskiego z Albertyną Grodzicką z 10 lutego 1863, akt nr 2. Interesują mnie tak naprawdę wszystkie informacje, bo z tą linią mam pełno kłopotów i ciągle mi się coś nie zgadza :( Z góry dziękuję i pozdrawiam, Kasia

link: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6JZH-YDHP
Ostatnio zmieniony pt 05 maja 2023, 21:38 przez Kat13, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt małżeństwa, Jahołkowski Grodzicka, Krupczyce 1863

Post autor: el_za »

ślub - 10.II.1863, po trzykrotnych zapowiedziach
młody - Aleksander, kawaler, lat 26, syn Jana i Ewy z Wojciechowskich
młoda - Albertyna, panna, lat 21, córka Michała i Pawliny (Pauliny) z Pajewskich?
oboje parafianie tego kościoła z Okolicy Podostrowce
świadkowie - Władysław Jahołkowski i Aleksander K(...)powicz i wielu obecnych przy tym akcie

Ela
Kat13

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: pn 03 kwie 2023, 14:28

OK Akt zgonu - Florentyna Stolarska, Kobryń, 1912

Post autor: Kat13 »

Dzień dobry, bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Florentyny Stolarskiej, 13 kwietnia 1912, akt nr 23. Dziękuję

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6VS2-23J9

moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... rt-0.phtml
Ostatnio zmieniony czw 11 maja 2023, 16:15 przez Kat13, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu - Florentyna Stolarska, Kobryń, 1912

Post autor: Marek70 »

13/04/1912 we wsi Rybna zmarła na zapalenie płuc mieszczanka Florentyna Stolarek, parafianka kościoła kobryńskiego, lat 45, pozostawiła męża Hieronima, pochowana na cmentarzu parafialnym.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Kat13

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: pn 03 kwie 2023, 14:28

OK Akt małżeństwa, Keskiewicz Jahołkowska, Kobryń, 1912

Post autor: Kat13 »

Dzień dobry, proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa - Kazimierz Keskiewicz i Michalina Jahołkowska, akt nr 19. Z góry dziękuję, Kasia

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6VSL-NKJJ
Ostatnio zmieniony sob 20 maja 2023, 13:20 przez Kat13, łącznie zmieniany 1 raz.
michal72

Sympatyk
Mistrz
Posty: 396
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 21:59

Akt małżeństwa, Keskiewicz Jahołkowska, Kobryń, 1912

Post autor: michal72 »

Kobryń 02.08.1912
Młody: Kazimierz Keskiewicz, wdowiec lat 30 ze wsi Jahołok syn mieszczan Jakuba i Pauliny zd. Dawiczyńska
Młoda: Michalina Jagołkowska/Jahołkowska panna lat 35 ze wsi Podostrowce córka chłopów: Aleksandra i Albertyny zd. Grodzicka
Świadkowie: St. Jaszczyński, Władysław Kułakowski oraz przybyli

Pozdrawiam
Michał
Pozdrawiam
Michał
Kat13

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: pn 03 kwie 2023, 14:28

Ok Akt ślubu Iwański Szymczyk 1900 Olkusz

Post autor: Kat13 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Marcina Iwańskiego i Marty Szymczyk, parafia Olkusz, rok 1900, akt nr 34. Z góry dziękuję, Kasia

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 323&zoom=1
Ostatnio zmieniony sob 18 lis 2023, 09:39 przez Kat13, łącznie zmieniany 1 raz.
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt ślubu Iwański Szymczyk 1900 Olkusz

Post autor: Patrymonium »

Działo się w mieście Olkusz 4.06.1900 roku o 6 po południu. W obecności świadków Antoniego Szczygieł 30 lat i Jana Barczyka 33 lata zawarty został religijny związek pomiędzy Marcinem Iwańskim kawalerem 24 lata urodzonym we wsi Kaptur parafii radomskiej, zamieszkującym w Sosnowcu synem Walerii Iwańskiej urodzonej Nowak a Martą Szymczyk dziewicą 20 lat urodzoną w Mysłowicach pruskiej Guberni, zamieszkującą w Sosnowcu córką Piotra i Joanny Strojniak małżonków Szymczyk. Zapowiedzi w Sosnowcu. Brak intercyzy. Pozwolenie matki. Ślub udzielony przez księdza Marcina Smołka Administratora parafii Sosnowiec. Akt wszystkim przeczytany i przez wszystkich podpisany.

P.S Tylko podpisał( a) się Blicharczyk. Przynajmniej ja nie wiem kto to? Bardzo ciekawa metryka.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Kat13

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: pn 03 kwie 2023, 14:28

Akt ślubu Iwański Szymczyk 1900 Olkusz

Post autor: Kat13 »

Przed chwilą odkryłam, że Blicharczyk to chyba drugi albo i trzeci mąż matki panny młodej, Joanny Strojniak. Czy mogłabym od razu prosić o przetłumaczenie aktu ślubu Joanny i Stanisława Blicharczyka? Rok 1896, parafia Olkusz, akt nr 43. Jeszcze raz bardzo dziękuję

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 627&zoom=1
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt ślubu Iwański Szymczyk 1900 Olkusz

Post autor: Marek70 »

Przeczytaj uważnie i stosuj
"Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml


Olkusz 08/07/1896 o 10:00,
Świadkowie: Michał Ziarnik 33, Antoni Malik 26, zam. w Olkuszu,
Młody: Stanisław Blicharczyk, wdowiec po Aleksandrze zd. Windys, lat 40, syn zmarłych "patrz indeksy"
Młoda: Joanna Łydka zd. Strojniak, wdowa po Michale Łydka zmarłym w maju 1895, lat 39, ur. w Mysłowicach w Pruskim Imperium, zam. w Olkuszu, córka "patrz indeksy" (matka zd. Łyżczarz(?)).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Kat13

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: pn 03 kwie 2023, 14:28

OK Akt zgonu Joachim Olszewski Kobryń 1850

Post autor: Kat13 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Joachima Olszewskiego (niektórzy tłumaczą Olesza?). Jego ojciec Daniel, to najprawdopodobniej mój Daniel, którego szukam w okolicy już ponad rok. Niestety nie znam numeru aktu, data śmierci to 7 sierpnia 1850. Z góry dziękuję, Kasia

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=687795
Ostatnio zmieniony czw 14 gru 2023, 09:23 przez Kat13, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Akt zgonu Joachim Olszewski Kobryń 1850

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AZ 49 płci męskiej (osobno liczą kobiety, zależnie od rubryki w tabeli) Kobryń
Zgon 7 VIII / pogrzeb 9 VIII na miejskim cmentarzu Mieszczanina Daniły Bartłomieja? Olszewskiego syna Joachima, lat 1, z gorączki,
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Kat13

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: pn 03 kwie 2023, 14:28

OK Akt małżeństwa Olszewski Ściegielniak 1907 Warszawa

Post autor: Kat13 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Stanisława Olszewskiego (rodzice Wawrzyniec, Marianna Niedźwiedzka) i Marianny Ściegielniak (Antoni, Marianna Baran) 1907, Warszawa Nawiedzenie NMP, akt nr 62. Z góry dziękuję, Kasia

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 101&zoom=1
Ostatnio zmieniony pn 18 gru 2023, 09:17 przez Kat13, łącznie zmieniany 2 razy.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”