par. Goworowo, Różan, Troszyn, Kobylin Borzymy...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13791
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 13 times

AM5/1877 Walaszek Antoni Łukasik Franciszka

Post autor: Marek70 »

Baranów 30/01/1910 o 15:00,
Świadkowie: Mateusz Rybaczek 42, Karol Wyroślak 48, obaj rolnicy zam. we wsi Czołna,
Młody: Antoni Walaszek, kawaler, lat 28, chłop, rolnik, ur. i zam. we wsi Sędowice w par. Bobrowniki, syn żyjących Antoniego i Franciszki zd. Łukasik małż. Walaszek,
Młoda: Józefa Rybaczek, wdowa po Walentym, lat 18, chłopka, ur. i zam. we wsi Czołna, córka żyjących Jana i Antoniny zd. Stałęga małż. Łysiak.

Zapowiedzi w parafiach tutejszej i Bobrowniki.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
arek.mierzejewski

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: sob 08 maja 2021, 08:44

OK: AM5/1877 Walaszek Antoni Łukasik Franciszka

Post autor: arek.mierzejewski »

Witam
proszę o pomoc w przetłumaczeniu dwóch aktów AU i AM:

AU95/1882
Antoni Walaszek, s. Antoniego i Franciszki Łukasik
Sędowice
Parafia Bobrowniki
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 278f545463

AM11/1910
Antoni Walaszek jw.
Józefa Łysiak c. Jana i Antoniny Stalęgi
wdowa po Rybaczek Walenty
Czołna
Parafia Baranów
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... Z-1W?i=233

z góry dziękuję

Arek
Ostatnio zmieniony śr 22 mar 2023, 12:10 przez arek.mierzejewski, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13791
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 13 times

AM5/1877 Walaszek Antoni Łukasik Franciszka

Post autor: Marek70 »

AU 95/1882
Bobrowniki 01/09/1882 o 7:00,
Ojciec: Antoni Walaszeek, lat 35, rolnik z Sędowic,
Świadkowie: Jakub Filipek 35, Ludwik Pastuszka 30, rolnicy z Sędowic,
Dziecko: chłopczyk, ur. 28/08/1882 o 17:00 we wsi Sędowice,
Matka: Franciszka zd. Łuaksik, lat 30,
Imię na chrzcie: Antoni,
Chrzestni: Jakub Filipek i Łucja Pastuszka

AM 11/1910
Baranów 30/01/1910 o 15:00,
Świadkowie: Mateusz Rybaczek 42, Karol Wyroślak 48, obaj rolnicy zam. we wsi Czołna,
Młody: Antoni Walaszek, kawaler, lat 28, chłop rolnik, ur. i zam. we wsi Sędowice w par. Bobrowniki, syn żyjących Antoniego i Franciszki zd. Łukasik małż. Walaszek,
Młoda: Józefa Rybaczek, wdowa po Walentym, lat 18, chłopka, ur. i zam. we wsi Czołna, córka żyjących Jana i Antoniny zd. Stalenga/Stałęga małż. Łysiak.

Zapowiedzi w parafiach tutejszej i Bobrowniki.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
arek.mierzejewski

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: sob 08 maja 2021, 08:44

OK. : AU nr 309 / 1887 Jan Wierciński

Post autor: arek.mierzejewski »

Witam
proszę o pomoc w przetłumaczeniu

AU nr 309 / 1887
Jan Wierciński
ur. 10.11.1887
s. Alfonsa i Anny ..... ?

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6V7Z-Y3N2

dopisek, żona Weronika Biercewicz

z góry dziękuję za pomoc w zrozumieniu wszystkich innych istotnych części tego aktu

Arek
Ostatnio zmieniony czw 23 mar 2023, 15:11 przez arek.mierzejewski, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13791
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 13 times

AU nr 309 / 1887 Jan Wierciński

Post autor: Marek70 »

Raduń 18/11/1887 chrzest,
Dziecko: chłopczyk Jan , ur. 10/11/1887 w "okolica Paszkiwicze",
Rodzice: chłopi rejonu Żyr...skiego(?) Alfons i Anna zd. Gancewicz(?) małż. Wiercińscy,
Chrzestni: szlachcic Ludwik Steckiewicz i Franciszka Jadkowa(?).

Ślub w Weroniką Biercewicz w Raduniu.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
arek.mierzejewski

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: sob 08 maja 2021, 08:44

OK. : AM Leon Wierciński & Marcelina Dzidziul

Post autor: arek.mierzejewski »

Witam
proszę o pomoc w przetłumaczeniu

AM
24.01.1871
Leon (Leonard) Wierciński s. Ignacego
Marcelina Dzidziul(a) c. Andrzeja

??czy Leon mógł być wdowcem, można coś takiego wyczytać?

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6JZH-GKYJ

z góry dziękuję

Arek
Ostatnio zmieniony czw 04 maja 2023, 08:23 przez arek.mierzejewski, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

AM Leon Wierciński & Marcelina Dzidziul

Post autor: el_za »

Leon - kawaler, lat 45, ze wsi Urlik?, tej parafii, syn Ignacego i Teodory z Pietkiewiczów
Marcela - panna, lat 35, z tejże wsi, córka Andrzeja i Elżbiety

Ela
arek.mierzejewski

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: sob 08 maja 2021, 08:44

OK: AM20/1870 Franciszek Jarnutowski & Marianna Ciskowsk

Post autor: arek.mierzejewski »

Witam
proszę o pomoc w przetłumaczeniu

AM20/1870
Franciszek Jarnutowski s. Walentego i Józefy Mieczkowskiej
Marianna Ciskowska c. Wojciecha i Justyny Suchcickiej
(wdowa po Głażewskim ...?)
Goworowo
Cisk

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=598141

z góry dziękuję

Arek
Ostatnio zmieniony pt 05 maja 2023, 10:30 przez arek.mierzejewski, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

AM20/1870 Franciszek Jarnutowski & Marianna Ciskowska

Post autor: el_za »

ślub - 17.II/ 01.III.1870
świadkowie - Józef Ciskowski, l.35 i Teofil Ciskowski, l.35, gospodarze w Cisku
młody - kawaler, lat 21, ur. w Jarnutach, parafii troszyńskiej, syn Walentego i Józefy z Mieczkowskich, obecnie zam. w Cisku(zakreślone) Jarnutach, parafii troszyńskiej
młoda - wdowa po Franciszku, zmarłym w Batogowie Flasach, parafii gąsewskiej, 08/ 20.III.1868, lat 24, ur. w Cisku, córka Wojciecha i Justyny z Suchcickich, małż. Ciskowskich, obecnie zam. w Cisku, tutejszej parafii
zapowiedzi - trzy, w parafiach: troszyńskiej i goworowskiej; pozwolenie z obu stron nowożeńców otrzymano; umowy nie zawarli

Ela
arek.mierzejewski

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: sob 08 maja 2021, 08:44

OK. AM44/1876 Serafin Górski & Helena Pawłowska

Post autor: arek.mierzejewski »

Witam
proszę o pomoc w przetłumaczeniu

AM44/1876
Serafin Górski s. Stanisława, Zofii Pstrągowskiej (ur. w Suchcicach parafia Goworowo)
Helena Pawłowska c. Władysława, Salomei Żrelskiej
Parafia : Ligowo
Miejscowość: Rokicie
Data ślubu: 29.11.1876 r.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=223710

*wszystko jest w zasadzie w indeksie, ale może da się coś jeszcze "wyczytać"; wg rodzinnych przekazów, Serafin brał udział w Powstaniu Styczniowym,


z góry dziękuję
Arek
Ostatnio zmieniony pn 15 maja 2023, 11:26 przez arek.mierzejewski, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13791
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 13 times

AM44/1876 Serafin Górski & Helena Pawłowska

Post autor: Marek70 »

Ligowo 29/11/1876 o 21:00,
Świadkowie: Leon Osiecki 52 dzierżawca majątku Kukowo i tam zam., Antoni Szałowski 45 nauczyciel w szkole pedagogicznej zam. w Wymyślinie,
Młody: Serafin Górski, kawaler, nauczyciel szkoły elementarnej, ur. we wsi Suchcice w pow. ostrołęckim, syn zmarłych Stanisława i Zofii zd. Pstrągowska małż. Górskich, lat 31, zam. w Wymyślinie,
Młoda: Helena Pawłowska, ur. Ciachcinie, córka Władysława Pawłowskiego utrzymującego się ze środków własnych zamieszkałego we wsi Rokicie i zmarłej Salomei zd. Żrelska, lat 22, zam. przy ojcu.

Zapowiedzi w par. tutejszej i skępskiej.

Od 2-óch zapowiedzi zwolnienie od Konsystorza Diecezji Płockiej z 14/11/1876 nr 1796.

Pozwolenie na ślub dla młodego od naczelnika płockiej dyrekcji oświaty z 11/11/1876 nr 3801.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
arek.mierzejewski

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: sob 08 maja 2021, 08:44

OK. : AM44/1876 Serafin Górski & Helena Pawłowska

Post autor: arek.mierzejewski »

bardzo, bardzo dziękuję za to powyższe tłumaczenia.

jak można wyczytać z AU dzieci Serafina i Heleny, rodzina przenosiła się do paraf. Chorzele, Winnica i Wrociszew
bardzo proszę o tłumaczenie; liczę że coś będzie można dowiedzieć się o Serafinie więcej

AU146/1879 Zygmunt Górski ur.18.02.1879
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 093&zoom=1

AU120/1886 Stanisława Jadwiga Górska
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

AU95/1895 Adolf Górski
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =56&zoom=1

z góry dziękuję
Arek
Ostatnio zmieniony pn 15 maja 2023, 15:00 przez arek.mierzejewski, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13791
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 13 times

AM44/1876 Serafin Górski & Helena Pawłowska

Post autor: Marek70 »

AU 46
Chorzele 16/06/1879 o 12:00,
Ojciec: Serafin Górski, podleśniczy w lasach rządowych, lat 34, zam. w Budziskach,
Świadkowie: Adam Popielarski 50, Józef Łyszewski(?) 40, strzelcy w lasach państwowych, zam. w Budziskach,
Dziecko: chłopczyk, ur. 18/02/1879 o 3:00 w Budziskach,
Matka: Helena zd. Pawłowska, lat 30,
Imię na chrzcie: Zygmunt,
Chrzestni: Wiktor Kawecki i Barbara Rudowska.

Akt opóźniony z powodu zajętości ojca.

AU 120
Winnica 24/06/1886 o 14:00,
Ojciec: Serafin Górski, leśniczy, lat 40, zam. w Starym Bulkowie,
Świadkowie: Walenty Jaskulski 31 organista, Józef Madej 36 sługa kościelny, obaj zam. w Winnicy,
Dziecko: dziewczynka, ur. 10/10/1884 o 9:00 w Warszawie,
Matka: Helena zd. Pawłowska, lat 30,
Imię na chrzcie: Stanisława Jadwiga,
Chrzestni: ks. Julian Dmochowski i Franciszka Dmochowska.

Akt opóźniony z powodu choroby ojca.

AU 95
Wrociszew 24/06/1895 o 11:00,
Ojciec: Serafin Górski, leśniczy, lat 49, zam. we wsi Michałów Górny,
Świadkowie: Feliks Konopski zarządzający majątkiem Michałów Górny, Kazimierz Marciniak organista z Wrocizewa, obaj pełnoletni,
Dziecko: chłopczyk, ur. 28/01/1895 o 10:00 we wsi Michałów Górny,
Matka: Helena zd. Pawłowska, lat 36,
Imię na chrzcie: Adolf, ochrzczony z wody przez akuszerkę.

Akt opóźniony z powodu zajęć służbowych ojca.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
arek.mierzejewski

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: sob 08 maja 2021, 08:44

OK. - AZ56/1912 Kajetan Mierzejewsk

Post autor: arek.mierzejewski »

Witam
proszę o pomoc w przetłumaczeniu

AZ56/1912
Kajetan Mierzejewski
syn Józefa i Antoniny Bełdyckiej
Parafia : Troszyn
Miejscowość: Rabędy

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 7&zoom=1.5

z góry dziękuję
Arek
Ostatnio zmieniony śr 18 paź 2023, 13:18 przez arek.mierzejewski, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13791
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 13 times

AZ56/1912 Kajetan Mierzejewsk

Post autor: Marek70 »

Troszyn 05/11/1912 o 10:00,
Zgłaszający: Feliks Mierzejewski 35, Bartłomiej Mierzejewski 55, obaj rolnicy zam. w Rabędach,
Zmarły: Kajetan Mierzejewski, zm. 03/11/1912 o 7:00 w Rabędach, lat 67, syn Józefa i Antoniny zd. Bełdycka małż. Mierzejewskich, ur. w Jarnutach, zam. w Rabędach, pozostawił żonę Florentynę Mierzejewską domo Mierzejewska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”