Prośba o przetłumaczenie
aktu nr 27
Siutkówek/ Zbrachlin
ur. Marianna Bewicz 1892
rodzice Wojciech Bewicz
matka Marianna Racińska vel Rucińska vel Raczyńska vel Rusińska ( bardzo różne były zapisy tego nazwiska)
https://www.fotosik.pl/zdjecie/819c24feb2887d6f
Bardzo dziękuję z góry za pomoc
par. Lubanie, Niszczewy, Zbrachlin ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Marek70

- Posty: 13825
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 15 times
Zbrachlin ur. Marianna Bewicz 1892
AU 42/1878
Lubanie 28/04/1878 o 11:00,
Ojciec: Jakub Pasternak, furman, lat 28, zam. w Stawcu,
Świadkowie: Paweł Mroczkowski 26 furman, Jan Zieliński 32 furman, obaj zam. w Stawcu,
Dziecko: dziewczynka, ur. 22/04/1878 o 19:00 w Stawcu,
Matka: Jadwiga zd. Rępalska, lat 28,
Imię na chrzcie: Katarzyna,
Chrzestni: wspomniany Paweł Mroczkowski i Anastazja Rępalska.
AU 27/1892
Zbrachlin 21/05/1892 o 19:00,
Ojciec: Wojciech Bewicz, wyrobnik z Siutkówka, lat 30,
Świadkowie: Jan Graczyk 55 wyrobink z Lubań, Wojciech Makowski 53 kościelny ze wsi Zbrachlin,
Dziecko: dziewczynka, ur. 18/05/1892 o 23:00 w Siutkówku,
Matka: Marianna zd. Racińska, lat 35,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Jan Graczyk i Marianna Kościołowska.
Lubanie 28/04/1878 o 11:00,
Ojciec: Jakub Pasternak, furman, lat 28, zam. w Stawcu,
Świadkowie: Paweł Mroczkowski 26 furman, Jan Zieliński 32 furman, obaj zam. w Stawcu,
Dziecko: dziewczynka, ur. 22/04/1878 o 19:00 w Stawcu,
Matka: Jadwiga zd. Rępalska, lat 28,
Imię na chrzcie: Katarzyna,
Chrzestni: wspomniany Paweł Mroczkowski i Anastazja Rępalska.
AU 27/1892
Zbrachlin 21/05/1892 o 19:00,
Ojciec: Wojciech Bewicz, wyrobnik z Siutkówka, lat 30,
Świadkowie: Jan Graczyk 55 wyrobink z Lubań, Wojciech Makowski 53 kościelny ze wsi Zbrachlin,
Dziecko: dziewczynka, ur. 18/05/1892 o 23:00 w Siutkówku,
Matka: Marianna zd. Racińska, lat 35,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Jan Graczyk i Marianna Kościołowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
zm 1883 Maciej Skonieczny Włoszczyca Kolonie
Prośba o tłumaczenie.
akt zgonu nr 30
Włoszczyca Kolonie
Maciej Skonieczny
rodzice to Józef i Łucja (tak w każdym razie winno być)
https://www.fotosik.pl/zdjecie/ea8b977449221446
Dzięki Wielkie za pomoc.
akt zgonu nr 30
Włoszczyca Kolonie
Maciej Skonieczny
rodzice to Józef i Łucja (tak w każdym razie winno być)
https://www.fotosik.pl/zdjecie/ea8b977449221446
Dzięki Wielkie za pomoc.
-
Marek70

- Posty: 13825
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 15 times
zm 1883 Maciej Skonieczny Włoszczyca Kolonie
Lubanie 02/05/1883 o 17:00,
Zgłaszający: Stanisław Depczyński 36 gospodarz, Łukasz Malinowski 40 gospodarz, obaj z Włoszczyckiej Kolonii,
Zmarły: Maciej Skonieczny, zm. 30/04/1883 o 12:00, robotnik, lat 60, ur. w Ustroniach, zam. we Włoszczyckiej Kolonii, syn zmarłych Józefa i Łucji małż. Skoniecznych, pozostawił żonę Józefę zd. Stefańska zam. we Włoszczyckiej Kolonii.
Zgłaszający: Stanisław Depczyński 36 gospodarz, Łukasz Malinowski 40 gospodarz, obaj z Włoszczyckiej Kolonii,
Zmarły: Maciej Skonieczny, zm. 30/04/1883 o 12:00, robotnik, lat 60, ur. w Ustroniach, zam. we Włoszczyckiej Kolonii, syn zmarłych Józefa i Łucji małż. Skoniecznych, pozostawił żonę Józefę zd. Stefańska zam. we Włoszczyckiej Kolonii.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
zm. Katarzyna Pasternak- Stawiec - OK
Prośba o tłumaczenie.
akt zgonu nr 78
dziecko Katarzyna Pasternak
rodzice Jakub i Jadwiga z Rępalskich
https://www.fotosik.pl/zdjecie/510f2553300b78eb
Z góry bardzo dziękuję
akt zgonu nr 78
dziecko Katarzyna Pasternak
rodzice Jakub i Jadwiga z Rępalskich
https://www.fotosik.pl/zdjecie/510f2553300b78eb
Z góry bardzo dziękuję
Ostatnio zmieniony śr 17 maja 2023, 14:07 przez Isabel, łącznie zmieniany 1 raz.
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
zm. Katarzyna Pasternak- Stawiec
L 31 VII 1879 zglosili Martin Nowakowski parobek 52 l. Jan Zieliński fornal 37l. obaj ze Stawca
29 tego miesiąca i roku o 6 po południu zmarła KP 1 rok źycia, urodzona w Stawcu i tam przy rodzicach mieszkająca córka J i J Pasternaków fornali mieszkających w Stawcu
29 tego miesiąca i roku o 6 po południu zmarła KP 1 rok źycia, urodzona w Stawcu i tam przy rodzicach mieszkająca córka J i J Pasternaków fornali mieszkających w Stawcu
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie