Dzień dobry, poprosiłbym o przetłumaczenie aktu ślubu Krystyny Brochmann i Józefa Kazimierza Karcher.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75
Parafia Warszawa-Wola św. Stanisław, rok 1911 akt 224.
Ojciec Ferdynand Brochmann, matka Katarzyna Wolter
Rodzice pana młodego - Adam Karcher, Franciszka Skulska
Bardzo dziękuję.
Pozdrawiam Filip
akt ślubu, Krystyna Brochmann, W-wa św. Stanisław, 1911 ok
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
akt ślubu, Krystyna Brochmann, W-wa św. Stanisław, 1911 ok
Ostatnio zmieniony czw 25 maja 2023, 16:28 przez Sz_Filip, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
akt ślubu, Krystyna Brochmann, W-wa św. Stanisław, 1911 224
Warszawa par. wolska 28/05/1911 o 17:00,
Świadkowie: Feliks Wojciechowski, Władysław Ględała, pełnoletni robotnicy zam. w Warszawie,
Młody: Józef Kazimierz Karcher, kawaler, szewc, lat 34, zam. w Warszawie przy ul. Krochmalnej nr 82, ur. w par. Chojnata, syn Adama i zmarłej Franciszki zd. Skulska małż. Karcher,
Młoda: Krystyna Brochmann, panna, służąca, lat 23, zam. w Warszawie przy ul. Wroniej nr 7, ur. w par. ewang.-augsb. w Warszawie, córka zmarłych Ferdynanda i Katarzyny zd. Wolten małż. Brochmann.
Świadkowie: Feliks Wojciechowski, Władysław Ględała, pełnoletni robotnicy zam. w Warszawie,
Młody: Józef Kazimierz Karcher, kawaler, szewc, lat 34, zam. w Warszawie przy ul. Krochmalnej nr 82, ur. w par. Chojnata, syn Adama i zmarłej Franciszki zd. Skulska małż. Karcher,
Młoda: Krystyna Brochmann, panna, służąca, lat 23, zam. w Warszawie przy ul. Wroniej nr 7, ur. w par. ewang.-augsb. w Warszawie, córka zmarłych Ferdynanda i Katarzyny zd. Wolten małż. Brochmann.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392