par. Kielce ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 674
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło

Akt ślubu, Kuc i Stachurska - Kielce 1901

Post autor: Jegier »

Przepraszam, że się wtrącam.
Akt małżeństwa spisywano w dniu ślubu, więc przepisywanie odpada.
Nazwisko Kołodziej, w akcie urodzenia napisane jest wyraźnie, odpada nabazgranie.
Skany robi się na podstawie oryginałów /lub duplikatów/ więc dotarcie do parafii nic nie da.
Jest mało prawdopodobne, żeby syn nie znał nazwiska rodowego matki.
Proponuję dotarcie do zapowiedzi /łatwiej jest dotrzeć niż do metryk/. Najlepsze byłyby alegaty ale tych chyba nie będzie, bo małżonkowie byli z Kielc /obecnie/.
Stanisław
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Akt ślubu, Kuc i Stachurska - Kielce 1901

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

W tych aktach, które tu widzimy jest napisane wyraźnie. Niestety nie wiemy czy tam z czego pisarz przepisywał było równie wyraźnie.
Czy oryginał jest tożsamy z duplikatem miałam na myśli sprawdzić.
W każdym momencie pomyłka człowieka nie jest niemożliwa. A niepiśmienni delikwenci nie mieli możliwości sprawdzić.

Jednakże każda rada gdzie jeszcze szukać jest bezcenna. 👍
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”