par. Przemyków, Bejsce, Koszyce ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

marzenska7

Sympatyk
Adept
Posty: 655
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32

OK

Post autor: marzenska7 »

Witam,


Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Michała Sobczyka, akt 10, 1900 rok, parafia Rogów,
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,496886,34

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Ostatnio zmieniony sob 24 cze 2023, 16:55 przez marzenska7, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Rogów 01/06/1900 o 10:00,
Zgłaszający: Grzegorz Mysiak 46, Jan Kożuch 57, chłopi rolnicy ze wsi Rogów,
Zmarły: Michał Sobczyk, zm. 31/05/1900 o 21:00, dziecko, lat 5, syn Jakuba i Elżbiety zd. Tomal małż. Sobczyków.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
marzenska7

Sympatyk
Adept
Posty: 655
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32

OK

Post autor: marzenska7 »

Witam,


Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Elżbiety Sobczyk, akt 24, 1899 rok, parafia Rogów
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,496886,31


Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Ostatnio zmieniony sob 24 cze 2023, 17:08 przez marzenska7, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Rogów 21/12/1899 o 8:00,
Zgłaszający: Franciszek Sobczyk 37 rolnik ze wsi Wyszogrody, Jacek Jachny/Jakny(?) 48 rolnik ze wsi Rogów,
Zmarły: Elżbieta Sobczyk, zm. 20/12/1899 o 22:00 we wsi Rogów, lat 34, córka Tomasza i Anny małż. Tomyłów(?), pozostawiła męża Jakuba Sobczyka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
marzenska7

Sympatyk
Adept
Posty: 655
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32

OK

Post autor: marzenska7 »

Witam,


Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Sobczyk, akt 6, 1898 rok, parafia Rogów
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,496886,25


Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Ostatnio zmieniony śr 28 cze 2023, 18:12 przez marzenska7, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Rogów 30/04/1898 o 12:00,
Zgłaszający: Grzegorz Mysiak 44, Jan Kożuch 55, chłopi rolnicy zam. w Rogowie,
Zmarły: Marianna Sobczyk, zm. 29/04/1898 o 7:00 we wsi Rogów, lat 7, córka Jakuba i Elżbiety zd. Tomal małż. Sobczyków.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
marzenska7

Sympatyk
Adept
Posty: 655
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32

OK

Post autor: marzenska7 »

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Daniela Gajka, akt 7, 1914 rok, parafia Ostrowce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,413229,46

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Ostatnio zmieniony czw 29 cze 2023, 22:06 przez marzenska7, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Ostrowce 03/02/1914 o 9:00,
Zgłaszający: Wojciech Śnieżny 42, Franciszek Batur 38, chłopi zam. w Górnowoli Szpitalnej,
Zmarły: Daniel Gajek, zm. 01/02/1914 o 23:00 w Górnowoli Szpitalnej, syn chłopa, żył 2 tyg., syn Franciszka i Józefy zd. Pasek, ur. i zam. w Górnowoli Szpitalnej.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
marzenska7

Sympatyk
Adept
Posty: 655
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32

OK

Post autor: marzenska7 »

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Anieli Nowak, akt 102, 1909 rok, parafia Ostrowce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,413251,19

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Ostatnio zmieniony sob 01 lip 2023, 21:13 przez marzenska7, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Ostrowce 10/08/1909 o 9:00,
Zgłaszający: Franciszka Nowak, lat 50, akuszerka z Błotnowoli,
Świadkowie: Stanisław Klis, Franciszek Strach, obaj pełnoletni chłopi z Błotnowoli,
Dziecko: dziewczynka, ur. 02/08/1909 o 2:00 w Błotnowoli,
Ojciec: Józef Anioł, lat 22, chłop z Błotnowoli, służący w służbie wojennej,
Matka: Marianna zd. Starościak, lat 24,
Imię na chrzcie: Aniela,
Chrzestni: Stanisław Klis i Marianna Strach.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
marzenska7

Sympatyk
Adept
Posty: 655
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32

OK

Post autor: marzenska7 »

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Wincentego Kutrybały i Wiktorii Pasek, akt 21, 1912 rok, parafia Ostrowce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,413216,49

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Ostatnio zmieniony pn 03 lip 2023, 19:58 przez marzenska7, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Ostrowce 03/07/1912 o 10:00,
Świadkowie: Stanisław Marek 60, Michał Zawada 62, chłopi z Brzostkowa,
Młody: Wincenty Kutrybała, kawaler, lat 24, syn Jana i Małgorzaty zd. Sobczyk małż. Kutrybałów, ur. i zam. w Senisławicach w par. Korczyn Stary,
Młoda: Wiktoria Pasek, wdowa po Franciszku Pasku, lat 23, córka Franciszka i Zofii zd. Kuchna małż. Szywała, ur. e Korczynie Starym w tejże parafii, zam. w Brzostkowie w par. Ostrowce.

Zapowiedzi w par. Ostrowce i Stary Korczyn.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
marzenska7

Sympatyk
Adept
Posty: 655
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32

OK

Post autor: marzenska7 »

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Franciszka Walusia i Julianny Ozimek, akt 21, 1880 rok, parafia Ostrowce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,413198,41

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Ostatnio zmieniony wt 04 lip 2023, 19:42 przez marzenska7, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Ostrowce 24/08/1880 o 10:00,
Świadkowie: Melchior Masłowski 36, Andrzej Zysk 30, chłopi rolnicy zam. we wsi Brzostków,
Młody: Franciszek Waluś, lat 24, kawaler, chłop, ur. we wsi Brzostków, syn Józefa i jego żony Wiktorii zd. Otoka chłopów, zam. przy rodzicach we wsi Brzostków pod nr 99,
Młoda: Julianna Ozimek, panna, ur. we wsi Błotnowola, córka zmarłego Marcina Ozimka i żyjącej jego żony Ewy zd. Kawa chłopów, lat 29, zam. przy matce we wsi Błotnowola pod nr 50.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
marzenska7

Sympatyk
Adept
Posty: 655
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32

OK

Post autor: marzenska7 »

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Franciszka Zakrzewskiego i Ewy Ozimek, akt 37, 1880, parafia Ostrowce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,413198,49

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Ostatnio zmieniony sob 08 lip 2023, 19:46 przez marzenska7, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”