U.564-W-wa 1885, M.57,Ostrowiec 1903-Kołodzińska- OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Karolina_Legacy
Posty: 1
Rejestracja: sob 24 cze 2023, 20:56

U.564-W-wa 1885, M.57,Ostrowiec 1903-Kołodzińska- OK

Post autor: Karolina_Legacy »

Szanowni Państwo,

Będę ogromnie wdzięczna za pomoc w tłumaczeniu:

aktu urodzenia 564 rok 1885- Kazimiera Kołodzińska, ur. Warszawa

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=3.75

oraz akt ślubu 57 rok 1903- Kazimiera Kołodzińska ślub z Stanisław Konrad Pękacki:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,413277,30


Dziękuję,
Pozdrawiam
Karolina
Ostatnio zmieniony pn 26 cze 2023, 20:57 przez Karolina_Legacy, łącznie zmieniany 2 razy.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14016
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 43 times

prośba o tłumaczenie

Post autor: Marek70 »

Karolino,

Pamiętaj o "Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

AU 564/1885
Warszawa par. Św. Trójcy 04/10/1885 o 17:00,
Ojciec: Józef Kołodziński, ślusarz, lat 32, zam. w Warszawie rzy ul. Solec nr 32,
Świadkowie: Maciej Zastawski ślusarz, Herman Teniges lakiernik, pełnoletni zam. w Warszawie przy ul. Solec nr 32,
Dziecko: dziewczynka, ur. 21/08/1885 o 10:00 w Warszawie przy ul. Solec nr 32,
Matka: Ludwika zd. Tenniges/Toenniges, lat 30,
Imię na chrzcie: Kazimiera Stefania,
Chrzestni: Maciej Zastawski i Kazimiera Godlewska.

Akt opóźniony z woli ojca.

AM 57/1903
Ostrowiec 07/10/1903 o 21:00,
Świadkowie: Roman Domański 49, Stanisław Ratusiński 29, wyrobnicy zam. w Ostrowcu,
Młody: Stanisław Kondrat Pękacki, kawaler, lat 25, syn Jana i Teofili zd. Kucharska, ur. w Klimkiewiczowie w par. Szewna, zam. w Łodzi,
Młoda: Kazimiera Stefania Kołodzińska, panna, lat 18, córka Józefa i Ludwiki zd. Tenniges, ur. w Warszawie w par. Św. Trójcy, zam. w Ostrowcu.

Zapowiedzi w par. tutejszej i w Łodzi.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”