Akt zgonu Urszuli Wach wieś Słabkowice

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Waszka

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: wt 11 gru 2007, 20:35

Akt zgonu Urszuli Wach wieś Słabkowice

Post autor: Waszka »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Urszuli Wach par. Szaniec, wieś Słabkowice, rok 1884
Z góry dziękuję, Tomek

https://files.fm/u/73gkmyktd
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu Urszuli Wach wieś Słabkowice

Post autor: Marek70 »

Podpisuj posty choćby imieniem :)

Szaniec 24/06/1884 o 9:00,
Zgłaszający: Benedykt Kowal 50, Mikołaj Moras 36, rolnicy zam. we wsi Sładkowice,
Zmarły: Urszula Wach, zm. 22/06/1884 o 8:00, wdowa, rolniczka, lat 70, córka zmarłych Wojciecha i Katarzyny zd. Lafernicka małż. Szafraniec, ur. w Szańcu, zam. we wsi Sładkowice.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Waszka

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: wt 11 gru 2007, 20:35

Akt zgonu Urszuli Wach wieś Słabkowice

Post autor: Waszka »

Dziękuję bardzo,
Tomasz Wach
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”