Akt zgonu, Tusińska - Wierzbica 1899

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

patrykkuba91

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: wt 23 kwie 2019, 22:59

Akt zgonu, Tusińska - Wierzbica 1899

Post autor: patrykkuba91 »

Dzień dobry!

Proszę o przetłumaczenie wpis zg. nr 74 z 1899 roku w parafii katolickiej w Wierzbicy, Agnieszka Tusińska

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... xgXMxzcWVU

Pozdrawiam!
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu, Tusińska - Wierzbica 1899

Post autor: Marek70 »

Wierzbica 08/04/1899 o 14:00,
Zgłaszający: Szczepan Ziętek 55, Jakub Ogorzałek 57, chłopi zam. we wsi Polany,
Zmarły: Agnieszka Staniaszczyk zd. Tusińska, zm. 07/04/1899 o 19:00 w Polanach, lat 30, córka małżonków Pawła i Elżbiety zd. Pająk, pozostawiła męża Karola.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”