par. Dobre, Stanisławów, Zalesie, Warszawa...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

Akt zgonu - Jan Zaperty - 1910 rok

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu urodzeni Feliksa Gniado, urodzonego w 1908 roku w Dobre, syna Feliksa i Józefy z Kowalczyków (akt nr 150).
https://ibb.co/9s8bTqq

Pozdrawiam,
Karol
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13802
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt zgonu - Jan Zaperty - 1910 rok

Post autor: Marek70 »

Dobre 27/10/1908 o 9:00,
Ojciec: Feliks Gniado, chłop zam. we wsi Rynia, lat 25,
Świadkowie: Józef Skuziński 39, Jan Jarosiński 40, chłopi zam. we wsi Rynia,
Dziecko: chłopczyk, ur. 26/10/1908 o 8:00 we wsi Rynia,
Matka: Józefa zd. Kowalczyk, lat 24,
Imię na chrzcie: Feliks,
Chrzestni: Józef Skuziński i Marianna Jarosińska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

Akt zgonu - Jan Zaperty - 1910 rok

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu chrztu Czesława Kowalczyka, syna Józefa i Eleonory z Zapertych, urodzonego w roku 1912 w parafii Dobre (nr aktu 188).
https://ibb.co/xs4DLXf

Pozdrawiam,
Karol
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13802
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt zgonu - Jan Zaperty - 1910 rok

Post autor: Marek70 »

Dobre 22/12/1912 o 13:00,
Ojciec: Józef Kowalczyk, chłop zam. we wsi Rynia, lat 40,
Świadkowie: Piotr Knap 38, Grzegorz Radzio 56, chłopi zam. we wsi Rynia,
Dziecko: chłopczyk, ur. 18/12/1912 o 1:00 we wsi Rynia,
Matka: Aleksandra zd. Zaperta, lat 36,
Imię na chrzcie: Czesław,
Chrzestni: Piotr Knap i Franciszka Radzio.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

Akt zgonu - Jan Zaperty - 1910 rok

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu chrztu Marianny Kowalczyk, córki Józefa i Eleonory z Zapertych, urodzonej 2 października 1907 roku w Rynii, parafia Dobre (akt nr 154).
https://ibb.co/9YRfDFb

Pozdrawiam,
Karol
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13802
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt zgonu - Jan Zaperty - 1910 rok

Post autor: Marek70 »

Dobre 13/10/1907 o 15:00,
Ojciec: Józef Kowalczyk, chłop zam. we wsi Rynia, lat 37,
Świadkowie: Jan Skrzyński 30, Stanisław Buta 40, chłopi zam. we wsi Rynia,
Dziecko: dziewczynka, ur. 02/07/1907 o 15:00 we wsi Rynia,
Matka: Eleonora zd. Zaperta, lat 30,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Jan Skrzyński i Paulina Zaperta.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

Akt zgonu - Jan Zaperty - 1910 rok

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Władysławy Zaperty, córki Józefa i Julianny z Wielechowskich, urodzonej w parafii Dobre (akt 49).
https://ibb.co/GMKk2nN

Pozdrawiam,
Karol
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13802
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt zgonu - Jan Zaperty - 1910 rok

Post autor: Marek70 »

Dobre 10/03/1914 o 15:00,
Ojciec: Józef Zaperty, chłop zam. we wsi Kobylanka,
Świadkowie: Stanisław Szczurski 50, Paweł Kurowicki 32, chłopi zam. we wsi Kobylanka,
Dziecko: dziewczynka, ur. 17/02/1914 o 4:00 we wsi Kobylanka,
Matka: Julianna zd. Wielechoska, lat 28,
Imię na chrzcie: Władysława,
Chrzestni: Stanisław Chodoski i Feliksa Kurowicka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

Akt zgonu - Jan Zaperty - 1910 rok

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu chrztu Władysława Chmielewskiego, syna Franciszka i Magdaleny z Krajewskich, urodzonego w 1909 roku w parafii Dobre (akt 126).
https://ibb.co/mHStd4k

Pozdrawiam,
Karol
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13802
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt zgonu - Jan Zaperty - 1910 rok

Post autor: Marek70 »

Dobre 22/07/1909 o 17:00,
Ojciec: Franciszek Chmieleski, chłop zam. we wsi Rynia, lat 43,
Świadkowie: Jan Chmieleski 33, Kacper Kowalski 43, chłopi zam. we wsi Rynia,
Dziecko: chłopczyk, ur. 22/07/1909 o 12:00 we wsi Rynia,
Matka: Magdalena zd. Krajeska, lat 20,
Imię na chrzcie: Władysław,
Chrzestni: Jan Chmieleski i Stanisława Krajeska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

Akt zgonu - Jan Zaperty - 1910 rok

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu chrztu Stefanii Kowalczyk, córki Józefa i Eleonory z Zapertych, urodzonej 20 lutego 1902 roku w Rynii, parafia Dobre (akt nr 34).
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 0ed001cef2

Pozdrawiam,
Karol
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13802
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt zgonu - Jan Zaperty - 1910 rok

Post autor: Marek70 »

Dobre 23/02/1902 o 13:00,
Ojciec: Józef Kowalczyk, chłop zam. we wsi Rynia, lat 28,
Świadkowie: Jan Mroziński 33, Józef Skuziński 32, chłopi zam. we wsi Rynia,
Dziecko: dziewczynka, ur. 20/02/1902 o 22:00 we wsi Rynia,
Matka: Eleonora zd. Zaperta, lat 24,
Imię na chrzcie: Stefania,
Chrzestni: Aleksander Zaperty i Julianna Mrozińska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

Akt zgonu - Jan Zaperty - 1910 rok

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Serdecznie proszę o odczytanie danych osób zgłaszających zgon Karoliny Basiewicz, córki Michała Siedlanowskiego i Józefy z Jankowskich, która zmarła 30 marca 1908 roku w Sieciechowie (akt nr 5).
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =03-06.jpg

Pozdrawiam,
Karol
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Akt zgonu - Jan Zaperty - 1910 rok

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Jan Jaskólski 35l. , Tomasz Dutkowski 38l. obaj mieszkańcy Sieciechowa
Zmarła lat 70, owdowiła męża Marcina Basewicza
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

Akt zgonu - Jan Zaperty - 1910 rok

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu chrztu Antoniego Basiewicza, syna Marcina i Karoliny Marcjanny z Siedlanowskich, urodzonego 12 lutego 1871 roku w Sieciechowie (akt nr 20).
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

Pozdrawiam,
Karol
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”