Prośba o przetłumaczenie 4 aktów chrztu z jezyka rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Szumny_Tomasz

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: czw 08 kwie 2010, 21:30
Lokalizacja: Warszawa/Łomianki

Prośba o przetłumaczenie 4 aktów chrztu z jezyka rosyjskiego

Post autor: Szumny_Tomasz »

Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów chrztu dzieci Antoniego i Anieli Kozłowskich. Miały one miejsce w parafii Św. Jana (katedrze) w Lublinie w latach 1880 - 1886.
Bolesław:
http://s672.photobucket.com/albums/vv85 ... 020002.jpg
Maryanna:
http://s672.photobucket.com/albums/vv85 ... 020008.jpg
Edward:
http://s672.photobucket.com/albums/vv85 ... 020012.jpg
Janina Wiktorya
http://s672.photobucket.com/albums/vv85 ... 020015.jpg

Dotąd nie wiedziałem o Ich istnieniu, może w aktach są zawarte jakieś szczegóły? Jakość zdjęć nie jest najlepsza. Jeśli nie da się ich odczytać, postaram się zrobić jeszcze raz.
Pozdrawiam, Tomasz Szumny
Danecka

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 748
Rejestracja: czw 19 lis 2009, 09:28

Prośba o przetłumaczenie 4 aktów chrztu z jezyka rosyjskiego

Post autor: Danecka »

Witaj Tomaszu.
Oto tłumaczenia :

Nr 611
Kozłowski Bolesław

Działo się w mieście Lublin dnia 15/27 Grudnia 1881 roku o godzinie pierwszej po południu.
Stawił się osobiście Antoni Kozłowski, stolarz z Lublina, lat 38 mający, w obecności: Henryka Lempke lat 30 i Piotra Boruckiego lat 53, urzędników z Lublina – i okazał Nam dziecię płci męskiej urodzone w Lublinie dnia 29 Października/10 Listopada tego roku o godzinie piątej rano, z jego prawowitej zony Anieli z Millerowskich, lat 31 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię BOLESŁAW, a rodzicami chrzestnymi byli: wyżej wymieniony Henryk Lempke i Anna Borucka.
Akt ten obecnym przeczytano, przez Nas i przez nich podpisany został.
Ks. Tytus Kotowicz Wikariusz Kościoła Lubelskiego
Henryk Lempke świadek Piotr Borucki świadek Antoni Kozłowski Ojciec

Nr 56 Lublin

Działo się w mieście Lublin dnia 1/13 Listopada 1883 roku o godzinie pierwszej po południu.
Stawił się osobiście Antoni Kozłowski, stolarz z Lublina, lat 40 mający, w obecności: Władysława Orłowskiego byłego urzędnika akcyzowego, lat 38, i Konstantego Piotrowskiego …….? lat 35, obu z Lublina – i okazał Nam dziecię płci żeńskiej urodzone w Lublinie dnia 27 Października/ 8 Listopada tego roku o godzinie czwartej po południu, z jego prawowitej żony Anieli z Millerowskich, lat 32 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię MARIANNA, a rodzicami chrzestnymi byli: wyżej wymieniony Władysław Orłowski i Marianna Domańska.
Akt ten obecnym przeczytano, przez Nas i przez nich podpisany został.
Ks. Ignacy Wierszyński Senior Wikariusz Lubelskiej Parafii
Antoni Kozłowski Ojciec Władysław Orłowski świadek Konstanty Piotrowski świadek


Nr 263
Kozłowski Edward

Działo się w mieście Lublin dnia 22 Października / 4 Listopada 1885 roku o godzinie trzeciej po południu.
Stawił się osobiście Antoni Kozłowski, stolarz z Lublina, lat 41 mający, w obecności: Konstantego Piotrowskiego …..? lat 34 i Józefa Edora ……? lat 60, obu z Lublina – i okazał Nam dziecię płci męskiej urodzone w Lublinie dnia 6/18 Kwietnia tego roku o godzinie szóstej po południu, z jego prawowitej zony Anieli z Millerowskich, lat 35 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię EDWARD, a rodzicami chrzestnymi byli: wyżej wymieniony Konstanty Piotrowski i Leokadia Edor.
Akt ten obecnym przeczytano i podpisany został.
Ks. Marian Nauwczyński?

Nr 383
Kozłowska Janina Wiktoria

Działo się w mieście Lublinie dnia 15/27 Grudnia 1886 roku w południe.
Stawił się osobiście Antoni Kozłowski, stolarz z Lublina, lat 42 mający, w obecności: Marcina Konarskiego rękawicznika, lat 54 i Konstantego Piotrowskiego Obywatela, lat 36- i okazał Nam dziecię płci żeńskiej urodzone w Lublinie dnia 11/23 Grudnia tego roku o godzinie dziewiątej rano, z jego prawowitej żony Anieli z Millerowskich, lat 34 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imiona JANINA WIKTORIA, a rodzicami chrzestnymi byli: wyżej wymieniony Konstanty Piotrowski i Aleksandra Rejner.
Akt ten obecnym przeczytano i podpisany został.
Ks. ……..?

Nie potrafiłam odczytać zawodów świadków Piotrowskiego i Edora oraz nazwisk księży.


Pozdrawiam
Danuta
Szumny_Tomasz

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: czw 08 kwie 2010, 21:30
Lokalizacja: Warszawa/Łomianki

Post autor: Szumny_Tomasz »

Dziękuję bardzo Pani Danuto :)
Szumny_Tomasz

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: czw 08 kwie 2010, 21:30
Lokalizacja: Warszawa/Łomianki

Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego

Post autor: Szumny_Tomasz »

Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów chrztu kolejnych dzieci Antoniego i Anieli Kozłowskich oraz ich aktu ślubu. Kontynuuję ten wątek z nadzieją, że ułatwi to tłumaczenie.
Zygmunt:
http://i672.photobucket.com/albums/vv85 ... zowski.jpg
Tomasz - mój dziadek :)
http://i672.photobucket.com/albums/vv85 ... zowski.jpg
Stefania:
http://i672.photobucket.com/albums/vv85 ... zowska.jpg
Stanisława:
http://i672.photobucket.com/albums/vv85 ... zowska.jpg
Akt ślubu:
http://i672.photobucket.com/albums/vv85 ... zowscy.jpg
Mam podejrzenia o istnieniu jeszcze jednej osoby, jednak muszę to sprawdzić. Z góry dziękuję.
Tomasz Szumny
Danecka

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 748
Rejestracja: czw 19 lis 2009, 09:28

Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego

Post autor: Danecka »

Witaj Tomaszu.

Oto tłumaczenia, trudno odczytać było akt ślubu, stąd znaki zapytania:

Nr 225 Lublin
Kozłowski Zygmunt Florian

Działo się w mieście Lublinie dnia 28 Maja/9 Czerwca 1878 roku o godzinie piątej po południu.
Stawił się osobiście Antoni Kozłowski, stolarz, lat 35 mający, w mieście Lublinie zamieszkały; w obecności: Konstantego Hera, farbiarza, lat 35 i Józefa Świderskiego, mistrza powroźniczego, lat 33, w mieście Lublinie zamieszkałych – i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w mieście Lublinie, dnia 26 Marca/7 Kwietnia bieżącego roku o godzinie piątej rano, z jego prawowitej zony Anieli urodzonej Milerowska, lat 33 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imiona: ZYGMUNT – FLORIAN, a rodzicami chrzestnymi byli: wyżej wymieniony Konstanty Her i Julia Koźlarska?.
Przyczyna opóźnienia sporządzenia tego Aktu były zajęcia ojca.
Akt ten przeczytano obecnym, przez Nas i ojca podpisany został.
Ks. Wincenty Prze…? Utrzymujący Księgi Stanu Cywilnego
[ podpisu ojca nie ma]

Nr 175
Tomasz Kozłowski

Działo się w mieście Lublinie dnia 28 Maja/ 9 Czerwca 1889 roku o godzinie szóstej po południu.
Stawił się osobiście Antoni Kozłowski, stolarz z Lublina, lat 45 mający; w obecności: Albina Bielińskiego, urzędnika Izby Skarbowej, lat 38 i Konstantego Piotrowskiego, powroźnika, lat 40, obu z Lublina – i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w Lublinie dnia 20 Maja/ 1 Czerwca tego roku o godzinie dziesiątej rano, z jego prawowitej żony Anieli urodzonej Milerowska, lat 38 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię TOMASZ, a rodzicami chrzestnymi byli: Albin Bieliński i Julia Dembicka.
Akt ten obecnym przeczytano, przez Nas i przez nich podpisany został.
Ks. ……?
Antoni Kozłowski ojciec Albin Bieliński Konstanty Piotrowski

Nr 334 Lublin
Kozłowska Stefania Marianna

Działo się w mieście Lublin dnia 12/24 Września 1871 roku o godzinie szóstej po południu.
Stawił się osobiście Antoni Kozłowski, stolarz zamieszkały w tutejszym mieście Lublinie, lat 27 mający; w obecności: Konstantego Piotrowskiego, kupca, lat 24, a także Marcina Giczkiewicza, stolarza, lat 50, zamieszkałych w mieście Lublinie – i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w tutejszym mieście Lublin, dnia * 14/26 Września ? bieżącego roku o godzinie szóstej po północy, z jego prawowitej żony Anieli urodzonej Milerowska, lat 22 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imiona: STEFANIA – MARIANNA, a rodzicami chrzestnymi byli: wyżej wymieniony Konstanty Piotrowski i Domicela Giczkiewicz.
Akt ten przeczytano i podpisano.
Ks. A. Nasielski?

*Zagadkowa sprawa: która data jest właściwa? Chrzest odbył się dnia 12/24 Września 1871 roku, a data urodzenia zapisana w akcie – dnia 14/26? Września tego roku. Być może źle zapisano datę urodzenia, niewłaściwie zapisując nazwę miesiąca- winno być „ 14/26 Sierpnia”?

Nr 329? Lublin
Stanisław Kozłowski

Działo się w mieście Lublinie dnia 26 Sierpnia/ 7 Września 1873 roku o godzinie piątej po południu.
Stawił się osobiście: Antoni Kozłowski, stolarz, lat 30 mający, zamieszkały w Lublinie; w obecności: Stanisława Małeckiego lat 30 i Marcina Giszkiewicza, lat 54, stolarzy zamieszkałych w Lublinie – i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Lublinie, dnia 19/31 Sierpnia
Bieżącego roku o godzinie dziewiątej wieczorem, z jego prawowitej żony Anieli urodzonej Milerowska, lat 24 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię STANISŁAWA, a rodzicami chrzestnymi byli: Stanisław Małecki i Julia Błażejewska.
Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano, przez Nas podpisany został.
Ks. F. Słomczyński

Nr 64 Lublin
Kozłowski Antoni z Milerowską Anielą


Działo się w mieście Lublinie dnia 18/30 Lipca 1870 roku o godzinie szóstej wieczorem.
Oznajmiamy, że w obecności świadków: Marcina Milerowskiego lat 43 i Mikołaja Giszkiewicza lat 50, stolarzy zamieszkałych w mieście Lublin - zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński pomiędzy:

Antonim Kozłowskim lat 26 mającym, kawalerem, stolarzem, synem żyjącego Marcina i nieżyjącej jego żony Katarzyny urodzonej Tomarowicz, małżonków Kozłowskich; pochodzącym/ rodem/ z Guberni Mińskiej Rosyjskiego Imperium [ nie podano miejscowości urodzenia], zamieszkałym w mieście Lublin,

i Anielą Milerowską, panną, urodzoną w mieście Lublin, córką żyjącego Marcina o nieżyjącej jego żony Elżbiety urodzonej Jędrzejewska, małżonków Milerowskich; lat 21 mającą, zamieszkałą przy ojcu w mieście Lublinie.

Małżeństwo to poprzedziła jedna zapowiedź ogłoszona w tutejszym Parafialnym Kościele dnia 12/24 Lipca bieżącego roku.
Od dwóch zapowiedzi udzielona została narzeczonym, przez Konsystorz Lubelski dyspensa, wydana dnia 11/23 Lipca bieżącego roku o Numerze 1301/ ………? trzecim, przedstawiona w oryginale.
[ wstawka z marginesu Aktu]
Religijny związek małżeński został odprawiony przez Księdza Feliksa Zajaczkowskiego Dominikanina, w obecności niżej podpisanego.
Nowożeńcy oświadczają, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Akt ten przeczytano przy obecnych, przez Nas podpisany został.
Ks. Koliczyński Wikariusz Lubelskiego Kościoła


Pozdrawiam
Danuta
Ostatnio zmieniony ndz 17 paź 2010, 22:09 przez Danecka, łącznie zmieniany 1 raz.
Szumny_Tomasz

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: czw 08 kwie 2010, 21:30
Lokalizacja: Warszawa/Łomianki

Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego

Post autor: Szumny_Tomasz »

Dziękuję bardzo Pani Danuto.
Pozwolę sobie zamieścić link do innego zdjęcia powyższego aktu ślubu oraz oddzielne zdjęcie wstawki z marginesu. Być może uda się dzięki temu przeczytać jakieś dodatkowe informacje.
http://s672.photobucket.com/albums/vv85 ... G_8104.jpg
http://s672.photobucket.com/albums/vv85 ... 140041.jpg
Miejsce urodzenia pana młodego zaskoczyło mnie, gdyż w jego akcie zgonu z 1906 roku jako miejsce urodzenia podano Wilno... Chyba jednak nie tak łatwo będzie mi sięgnąć głębiej w przeszłość mojej rodziny :)
Pozdrawiam, Tomek Szumny
Danecka

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 748
Rejestracja: czw 19 lis 2009, 09:28

Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego

Post autor: Danecka »

W podanym o lepszej widoczności skanie- można odczytać wyraźnie słowo: Уроженцем / urożiencem/ - co w tłumaczeniu znaczy-„ pochodzącym „ lub „rodem z..” . Tak więc ten fragment aktu brzmi: „ pochodzącym [ rodem]z Guberni Mińskiej Rosyjskiego Imperium”
Zastanawiające, że w tym Akcie nie zapisano dokładnego miejsca urodzenia Antoniego Kozłowskiego.
Może zachowała się metryka urodzenia Antoniego w alegatach AP; przy zawieraniu małżeństwa osoba nie zapisana w księgach metrykalnych parafii, przedstawiała swój akt urodzenia wydany przez parafię miejsca urodzenia.
Natomiast wstawka z marginesu Aktu brzmi następująco:
„Religijny związek małżeński odprawiony został przez Księdza Feliksa Zajączkowskiego Dominikanina, w obecności niżej podpisanego [ podpis] Ksiądz Koliczyński”
Druga adnotacja dotyczy poprawianego słowa " trzysta” w numerze dyspensy wydanej przez Konsystorz Lubelski.

Pozdrawiam
Danuta
Szumny_Tomasz

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: czw 08 kwie 2010, 21:30
Lokalizacja: Warszawa/Łomianki

Post autor: Szumny_Tomasz »

Dziękuję bardzo za przetłumaczenie i pomoc :)
Pozdrawiam, Tomek Szumny
Szumny_Tomasz

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: czw 08 kwie 2010, 21:30
Lokalizacja: Warszawa/Łomianki

Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego

Post autor: Szumny_Tomasz »

Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów chrztu dwojga ostatnich dzieci Antoniego i Anieli Kozłowskich:
- Klotylda - dwa zdjęcia, akt umieszczono na dwóch stronach:
http://s672.photobucket.com/albums/vv85 ... ylda_1.jpg
http://s672.photobucket.com/albums/vv85 ... ylda_2.jpg
- Janina:
http://s672.photobucket.com/albums/vv85 ... zowska.jpg
Pozdrawiam, Tomek Szumny
Danecka

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 748
Rejestracja: czw 19 lis 2009, 09:28

Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego

Post autor: Danecka »

Witaj Tomku.

Nr 403 Lublin
Kozłowska Klotylda
Działo się w mieście Lublinie dnia 12/24 Września 1876 roku o godzinie piątej trzydzieści po południu.
Stawił się osobiście Antoni Kozłowski, stolarz, lat 32, zamieszkały w mieście Lublinie; w obecności: Marcina Niewiarowskiego lat 49, stolarza, i Konstantego Henera lat 36, farbiarza, w mieście Lublinie zamieszkałych – i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, ze urodziło się w mieście Lublinie, dnia 3 Czerwca 1876 roku o godzinie czwartej po południu, z jego prawowitej zony Anieli urodzonej Milerowska, lat 26 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię KLOTYLDA, a rodzicami chrzestnymi byli: wyżej wymieniony Marcin Niewiarowski i Franciszka Hera.
Akt ten przeczytano obecnym, przez Nas i przez nich podpisany został.
Ks. F. Słomczyński Wikariusz?

Nr 464 Lublin
Kozłowska Janina
Działo się w mieście Lublinie dnia 17/29 Września 1880 roku o godzinie szóstej po południu.
Stawił się osobiście Antoni Kozłowski, stolarz, lat 37, zamieszkały w Lublinie; w obecności: Władysława Drzymulskiego lat 35 i Marcina Milerowskiego lat 50, stolarzy z Lublina – i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się w mieście Lublinie dnia 11/23 Kwietnia tego roku o godzinie czwartej rano, z jego prawowitej żony Anieli z Milerowskich, lat 30 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię JANINA, a rodzicami chrzestnymi byli: wyżej wymieniony Władysław Drzymulski i Jadwiga Milerowska.
Opóźnienie wykonania Aktu nastąpiło z woli ojca. Akt ten przeczytano obecnym niepiśmiennym, przez Nas tylko podpisany został.
Ks. F. Słomczyński Wikariusz?

Pozdrawiam
Danuta
Szumny_Tomasz

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: czw 08 kwie 2010, 21:30
Lokalizacja: Warszawa/Łomianki

Post autor: Szumny_Tomasz »

Dziękuję bardzo Pani Danuto :)
Zastanawia mnie fakt, że w dwóch aktach jest notka, że obecni są niepiśmienni, w innych zaś są podpisy, przynajmniej ojca. Ale to już nie jest chyba aż tak ważne...
Pozdrawiam, Tomek Szumny
Gabriela_Galińska

Sympatyk
Posty: 43
Rejestracja: pn 01 lis 2010, 08:52
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Post autor: Gabriela_Galińska »

To ja się podłączę może do tego wątku z moją prośbą o przetłumaczenie dwóch aktów z rosyjskiego:

http://picasaweb.google.com/Gabriela.Ga ... directlink#
Są to akta urodzenia Antoniny Grzegrzuły (Grzegrzółki) i Adama Galińskiego

Z góry bardzo dziękuję za pomoc :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”