par. Dobre, Stanisławów, Zalesie, Warszawa...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu - Jan Zaperty - 1910 rok

Post autor: Marek70 »

Sieciechów 13/02/1871 o 16:00,
Ojciec: Marcin Basiewicz, lat 35, rolnik z Sieciechowa,
Świadkowie: Tomasz Witek, Wincenty Kowalczyk, po lat 40, rolnicy z Sieciechowa,
Dziecko: chłopczyk, ur. 12/02/1871 o 6:00 w Sieciechowie,
Matka: Karolina zd. Śledzianowska, lat 24,
Imię na chrzcie: Antoni,
Chrzestni: Antoni Dziatkiewicz i Anna Pułka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

Akt chrztu Stanisław Basiewicz - 1878 rok

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu chrztu Stanisława Basiewicza, syna Marcina i Karoliny z Siedlanowskich, urodzonego 13 kwietnia 1878 w Sieciechowie (akt nr 48 ).
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

Pozdrawiam,
Karol
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt chrztu Stanisław Basiewicz - 1878 rok

Post autor: Marek70 »

Sieciechów 14/04/1878 o 16:00,
Ojciec: Marcin Basiewicz, lat 42, z Sieciechowa,
Świadkowie: Paweł Kowalczyk 42, Kacper Niedzielski 40, obaj z Sieciechowa,
Dziecko: chłopczyk, ur. 13/04/1878 o 2:00,
Matka: Karolina zd. Siedlanowska, lat 43,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Paweł Kowalczyk i Katarzyna Zapora(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

Akt chrztu Stanisław Basiewicz - 1878 rok

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu chrztu Eleonory Zaperty, córki Jana i Katarzyny z Piotrkiewiczów, urodzonej 18 stycznia 1874 roku w Kobylance parafia Dobre.
https://ibb.co/88hfMxN

Pozdrawiam,
Karol
michal72

Sympatyk
Mistrz
Posty: 396
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 21:59

Akt chrztu Stanisław Basiewicz - 1878 rok

Post autor: michal72 »

Kobylanka
Dobre, 25 stycznia 1874 r. o 15:00
Ojciec: Jan Zaperty włościanin z Kobylanki lat 30
Świadkowie: Marcin Laowski lat 35, Wojciech Michalski lat 48, włościanie z Kobylanki
Dziecko: ur w Kobylance 18 stycznia o 11 w nocy, nadano imię Eleonora
Matka: żona Jana, Katarzyna Pietrkiewicz lat 30
Chrzestni: Andrzej Szczur, Rozalia Kałuska
Pozdrawiam
Michał
Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

Akt zgonu, Franciszek Radzio, Stanisławów 1903 rok

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu zgonu Jana Zapertego, zmarłego w parafii Dobre w roku 1906 (akt nr 59).
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 2fede74a3f

Pozdrawiam,
Karol
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu, Franciszek Radzio, Stanisławów 1903 rok

Post autor: Marek70 »

Dobre 24/09/1906 o 13:00,
Zgłaszający: Franciszek Zaperty 47 ojciec zmarłego, Antoni Grochoski 44, chłopi zam. we wsi Kobylanka,
Zmarły: Jan Zaperty, zm. 23/09/1906 o 22:00 we wsi Kobylanka, żył 10 m-cy, ur. we wsi Kobylanka, syn Franciszka i Julianny zd. Rucińska chłopów.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

Akt zgonu, Franciszek Radzio, Stanisławów 1903 rok

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu zgonu Ludwiki Popławskiej z domu Beredy, córki Wincentego i Katarzyny Miętus, żony Jana Popławskiego, zmarłej w 1893 roku w Wólce w parafii Pustelnik (akt zgonu nr 35).
https://ibb.co/DYd4p6c

Pozdrawiam,
Karol
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu, Franciszek Radzio, Stanisławów 1903 rok

Post autor: Marek70 »

Pustelnik 27/09/1893 o 10:00,
Zgłaszający: Kazimierz Bękowski 50, Kazimierz Stworzyjan 32, obaj gospodarze ze wsi Wólka,
Zmarły: Ludwika Popławska, zm. 25/09/1893 o 3:00 we wsi Wólka, gospodyni ze wsi Wólka, lat 43, ur. we wsi Żebrówka, zam. we wsi Wólka, córka Wincentego i Katarzyny zd. Miętus małż. Bereda, pozostawiła męża Jana Popławskiego.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

Akt zgonu, Franciszek Radzio, Stanisławów 1903 rok

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Serdecznie proszę o tłumaczenie metryki chrztu Zofii Gniado, córki Feliksa i Wiktorii z Kowalczyków, ochrzczonej w 1911 roku w parafii Dobre (akt nr 151).
https://ibb.co/bWQm0V2

Pozdrawiam,
Karol
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Akt zgonu, Franciszek Radzio, Stanisławów 1903 rok

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AU151 Kąty Czernickie
Dobre 13X 1911
O: Feliks Gniado włoscianin zamieszkały we wsi Kąty Czernickie 30l.
Św: Andrzej Oszczedłowicz 62l., Andrzej Gniado 52l. włościanie ze wsi Kąty Czernickie
Urodziła się w Kątach Czernickich 27IX tego roku o 6 rano
M: ślubna żona Wiktoria z Kowalczykow 25l.
Imię na chrzcie Zofia
Chrzestni Wawrzyniec Oszczedłowicz, Teofila Gniado
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

Akt zgonu, Franciszek Radzio, Stanisławów 1903 rok

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu chrztu Czesławy Świderskiej, córki Mikołaja i Marianny z Kowalczyków, ochrzczonej w 1909 roku w kościele w Dobre (akt nr 78).
https://ibb.co/s16Myv0

Pozdrawiam,
Karol
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu, Franciszek Radzio, Stanisławów 1903 rok

Post autor: Marek70 »

AU 78/1909

Dobre 06/05/1909 o 19:00,
Ojciec: Mikołaj Świderski, chłop zam. we wsi Sołki, lat 62,
Świadkowie: Bolesław Zaperty 22, Józef Laszczka 63, chłopi zam. we wsi Sołki,
Dziecko: dziewczynka, ur. 01/05/1909 o 24:00 we wsi Sołki,
Matka: Marianna zd. Kowalczyk, lat 33,
Imię na chrzcie: Czesława,
Chrzestni: Bolesław Zaperty i Rozalia Zagrodzka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

Akt zgonu, Franciszek Radzio, Stanisławów 1903 rok

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu chrztu Stanisława Chmielewskiego, syna Franciszka i Magdaleny z Krajewskich, ochrzczonej w kościele w Dobre w roku 1908 roku (akt nr 14).
https://ibb.co/6vNcsDS

Pozdrawiam,
Karol
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu, Franciszek Radzio, Stanisławów 1903 rok

Post autor: Marek70 »

Dobre 19/01/1908 o 13:00,
Ojciec: Franciszek Chmieleski, chłop zam. we wsi Rynia, lat 43,
Świadkowie: Józef Skżyński 28, Adam Dobosz 35, chłopi zam. we wsi Rynia,
Dziecko: chłopczyk, ur. 13/01/1908 o 24:00 we wsi Rynia,
Matka: Magdalena zd. Krajeska, lat 19,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Roch Kowalczyk i Józefa Wielgo.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”