par. Czernikowo, Brześć, Kikół, Ruże ....
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Akt małżeństwa Szatkowski-Duszyńska 1891 OK
Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Szatkowski-Duszyńska 1891 w Czerniakowie
https://iv.pl/image/71-195-0-88.GIdzeNn
Z góry dziękuję.
Pozdrawiam Zbigniew
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Szatkowski-Duszyńska 1891 w Czerniakowie
https://iv.pl/image/71-195-0-88.GIdzeNn
Z góry dziękuję.
Pozdrawiam Zbigniew
Ostatnio zmieniony śr 26 paź 2022, 17:24 przez ZbLin, łącznie zmieniany 2 razy.
-
Marek70

- Posty: 13802
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Akt małżeństwa Szatkowski-Duszyńska 1891
Czernikowo 20/01/1891 o 20:00,
Świadkowie: Franciszek Majchrzak 29 sługa kościelny, Henryk Wróblewski 48 rolnik, obaj zam. w Czernikowie,
Młody: Jan Szczepan Szadkowski, lat 23, kawaler, syn Michała i Teodozji zd. Dobrosielska małż. Szadkowskich, ur w Sadłowie, zam. w Miszku przy rodzicach,
Młoda: Joanna Marianna Duszyńska, lat 20, panna, córka zmarłych Jana i Julii zd. Rakowska małż. Duszyńskich, ur. w Łazach, zam. w Miszku przy krewnych.
Pozwolenie dla młodej od opiekuna Mariana Duszyńskiego.
Świadkowie: Franciszek Majchrzak 29 sługa kościelny, Henryk Wróblewski 48 rolnik, obaj zam. w Czernikowie,
Młody: Jan Szczepan Szadkowski, lat 23, kawaler, syn Michała i Teodozji zd. Dobrosielska małż. Szadkowskich, ur w Sadłowie, zam. w Miszku przy rodzicach,
Młoda: Joanna Marianna Duszyńska, lat 20, panna, córka zmarłych Jana i Julii zd. Rakowska małż. Duszyńskich, ur. w Łazach, zam. w Miszku przy krewnych.
Pozwolenie dla młodej od opiekuna Mariana Duszyńskiego.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Konstanty Szatkowski ur.6.05.1891 Mniszek OK
Proszę o przetłumaczenie akt urodzenia Konstanty Szatkowski ur.6.05.1891 w Mniszku.
https://iv.pl/image/Szatkowski-Konstant ... 91.GId1PR2
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Zbigniew
https://iv.pl/image/Szatkowski-Konstant ... 91.GId1PR2
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Zbigniew
Ostatnio zmieniony pt 28 paź 2022, 20:12 przez ZbLin, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13802
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Konstanty Szatkowski ur.6.05.1891 Mniszek
Nie Konstanty, a Kornel
i wieś Miszek.
Czernikowo 11/05/1891 o 9:00,
Ojciec: Jan Szczepan Szatkowski, lat 24, zam. w Miszku przy krewnych,
Świadkowie: Jan Czyżewski 26, Józef Fabiszewski 29, obaj rolnicy z Obrowskiej Koloni,
Dziecko: chłopczyk, ur. 10/05/1891 o 23:00 we wsi Miszek,
Matka: Joanna Marianna zd. Duszyńska, lat 20,
Imię na chrzcie: Kornel,
Chrzestni: Jan Czyżewski i Teodozja Szatkowska.
Czernikowo 11/05/1891 o 9:00,
Ojciec: Jan Szczepan Szatkowski, lat 24, zam. w Miszku przy krewnych,
Świadkowie: Jan Czyżewski 26, Józef Fabiszewski 29, obaj rolnicy z Obrowskiej Koloni,
Dziecko: chłopczyk, ur. 10/05/1891 o 23:00 we wsi Miszek,
Matka: Joanna Marianna zd. Duszyńska, lat 20,
Imię na chrzcie: Kornel,
Chrzestni: Jan Czyżewski i Teodozja Szatkowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Konstanty Szatkowski ur.6.05.1891 Mniszek
sorry ja źle wpisałem Korneliusz - Kornel powinno być.
Tylko data urodzenia jest inna jak się często zdarza zła
Bo jest 6.05.1991
Jeszcze raz dziękuję za przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Zbigniew
Tylko data urodzenia jest inna jak się często zdarza zła
Bo jest 6.05.1991
Jeszcze raz dziękuję za przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Zbigniew
-
Marek70

- Posty: 13802
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Konstanty Szatkowski ur.6.05.1891 Mniszek
4 dni to niewielka różnica 
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt zgonu Bonifacy Aniela Bielawscy 11.02.1896 Balcer OK
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Anieli Bielawskiej zd. Blusiewicz
https://iv.pl/image/GIsz8zS
oraz akt zgonu Bonifacy Bielawski
https://iv.pl/image/GIszn3I
Z góry bardzo dziękuję
Zbigniew
https://iv.pl/image/GIsz8zS
oraz akt zgonu Bonifacy Bielawski
https://iv.pl/image/GIszn3I
Z góry bardzo dziękuję
Zbigniew
Ostatnio zmieniony czw 29 gru 2022, 15:38 przez ZbLin, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13802
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Akt zgonu Bonifacy Aniela Bielawscy 11.02.1896 Balcer
Szczuczyn 12/02/1896 o 12:00,
Zgłaszający: Adam Bielawski 40, Jan Bartnicki 37, rolnicy zam. w osadzie Balcer,
Zmarły: Aniela Bielawska, zm. 11/02/1896 o 15:00 w osadzie Balcer, lat 69, ur. w miejscowości Stawiski, córka Michała i Marianny zd. Frąckiewicz małż. Blusiewicz, żona Bonifacego Bielawskiego rolnika zam. w osadzie Balcer.
Szczuczyn 25/09/1904 o 10:00,
Zgłaszający: Adam Chmielewski 50, Andrzej Orłowski 38, obaj gospodarze zam. we wsi Skaje,
Zmarły: Bonifacy Bielawski, zm. 24/09/1904 o 1:00 w Balcerze, gospodarz, lat 77, wdowiec, syn zmarłych Jana i niepamiętnej małż. Bielawskich.
Zgłaszający: Adam Bielawski 40, Jan Bartnicki 37, rolnicy zam. w osadzie Balcer,
Zmarły: Aniela Bielawska, zm. 11/02/1896 o 15:00 w osadzie Balcer, lat 69, ur. w miejscowości Stawiski, córka Michała i Marianny zd. Frąckiewicz małż. Blusiewicz, żona Bonifacego Bielawskiego rolnika zam. w osadzie Balcer.
Szczuczyn 25/09/1904 o 10:00,
Zgłaszający: Adam Chmielewski 50, Andrzej Orłowski 38, obaj gospodarze zam. we wsi Skaje,
Zmarły: Bonifacy Bielawski, zm. 24/09/1904 o 1:00 w Balcerze, gospodarz, lat 77, wdowiec, syn zmarłych Jana i niepamiętnej małż. Bielawskich.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt urodzenia Józef Sosnowski 1896 Rakowo OK
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 66 Józef Sosnowski ur. 1896 Rakowo.
https://iv.pl/image/GZB7uIU
Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Zbigniew
https://iv.pl/image/GZB7uIU
Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Zbigniew
Ostatnio zmieniony sob 29 lip 2023, 13:29 przez ZbLin, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt urodzenia Władysława Kozłowska ur.1998
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 32 Władysława Kozłowska ur. 1898 Zacieczki.
https://iv.pl/image/GZBPfj3
Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Zbigniew
https://iv.pl/image/GZBPfj3
Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Zbigniew
-
Marek70

- Posty: 13802
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Akt urodzenia Józef Sosnowski 1896 Rakowo
Szczuczyn 10/05/1896 o 12:00,
Ojciec: Jakub Sosnowski, chłop rolnik zam. we wsi Rakowo, lat 37,
Świadkowie: Wojciech Borawski 40, Stanisław Borawski 35, chłopi rolnicy zam. we wsi Rakowo,
Dziecko: chłopczyk, ur. 09/05/1869 o 12:00 we wsi Rakowo,
Matka: Apolonia zd. Borawska, lat 23,
Imię na chrzcie: Józef,
Chrzestni: Kazimierz Borawski i Konstancja Kołakowska.
Ojciec: Jakub Sosnowski, chłop rolnik zam. we wsi Rakowo, lat 37,
Świadkowie: Wojciech Borawski 40, Stanisław Borawski 35, chłopi rolnicy zam. we wsi Rakowo,
Dziecko: chłopczyk, ur. 09/05/1869 o 12:00 we wsi Rakowo,
Matka: Apolonia zd. Borawska, lat 23,
Imię na chrzcie: Józef,
Chrzestni: Kazimierz Borawski i Konstancja Kołakowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Marek70

- Posty: 13802
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Akt urodzenia Władysława Kozłowska ur.1998
Zbigniewie,
Pamiętaj o "Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Szczuczyn 20/03/1898 o 14:00,
Ojciec: Jakub Kozłowski, chłop rolnik, zam. we wsi Zacieczki, lat 30,
Świadkowie: Aleksander Borawski 30, Jan Cwalina 30, obaj rolnicy zam. we wsi Zacieczki,
Dziecko: dziewczynka, ur. 16/03/1898 o 3:00 we wsi Zacieczki,
Matka: Salomea zd. Jaceńska, lat 40,
Imię na chrzcie: Władysława,
Chrzestni: Józef Borawski i Józefa Piwko.
Pamiętaj o "Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Szczuczyn 20/03/1898 o 14:00,
Ojciec: Jakub Kozłowski, chłop rolnik, zam. we wsi Zacieczki, lat 30,
Świadkowie: Aleksander Borawski 30, Jan Cwalina 30, obaj rolnicy zam. we wsi Zacieczki,
Dziecko: dziewczynka, ur. 16/03/1898 o 3:00 we wsi Zacieczki,
Matka: Salomea zd. Jaceńska, lat 40,
Imię na chrzcie: Władysława,
Chrzestni: Józef Borawski i Józefa Piwko.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt urodzenia Wadysława Kozłowska 1898 Zacieczki OK
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia akt 32 Władysława Kozłowska Zacieczki 1898
https://iv.pl/image/GZBPfj3
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
https://iv.pl/image/GZBPfj3
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony sob 29 lip 2023, 16:48 przez ZbLin, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13802
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Akt urodzenia Wadysława Kozłowska 1898 Zacieczki
Szczuczyn 20/03/1898 o 14:00,
Ojciec: Jakub Kozłowski, chłop rolnik, zam. we wsi Zacieczki, lat 30,
Świadkowie: Aleksander Borawski 30, Jan Cwalina 30, obaj rolnicy zam. we wsi Zacieczki,
Dziecko: dziewczynka, ur. 16/03/1898 o 3:00 we wsi Zacieczki,
Matka: Salomea zd. Jaceńska, lat 40,
Imię na chrzcie: Władysława,
Chrzestni: Józef Borawski i Józefa Piwko.
Ojciec: Jakub Kozłowski, chłop rolnik, zam. we wsi Zacieczki, lat 30,
Świadkowie: Aleksander Borawski 30, Jan Cwalina 30, obaj rolnicy zam. we wsi Zacieczki,
Dziecko: dziewczynka, ur. 16/03/1898 o 3:00 we wsi Zacieczki,
Matka: Salomea zd. Jaceńska, lat 40,
Imię na chrzcie: Władysława,
Chrzestni: Józef Borawski i Józefa Piwko.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt Ślubu Stanisław Waliszewski a Agnieszka Krakowska
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z 1872 roku akt nr 5
https://iv.pl/image/GZnlOrU
Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Zbigniew
https://iv.pl/image/GZnlOrU
Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Zbigniew