Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Karasewicz_Patrycja

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 20 kwie 2010, 16:54
Lokalizacja: Neshanic Station, NJ, USA
Kontakt:

Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow

Post autor: Karasewicz_Patrycja »

Witam,

prosilabym o przetlumaczenie kilku slow na ponizszym akcie. Co jest napisane po imieniu zmarlej zony Franciszki Dolata, a przed wiekiem pana mlodego. Niby sie doczytuje liter, ale nie mam pojecia co to znaczy.

http://www.myheritage.pl/photo-183_7773 ... -jablonska

Aby zobaczyc wieksze zdjecie prosze nacisnac "pokarz w pelnych rozmiarach" . Gdyby strona sie otworzyla w jezyku angielskim, to w prawym dolnym rogu strony (mala flaga) jest opcja na zmane jezyka.

Z gory dziekuje bardzo za pomoc.
Pozdrowienia,
-Patrycja

***************
Szukam: Karasewicz, Klimowicz, Rozpędowski, Jakowienko, Majdecki, Wietecki, Aleksiewicz, Chrupek, Moskalewicz
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Skan nie daje się powiększyć.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Tomek1973

Sympatyk
Posty: 1847
Rejestracja: pt 16 sty 2009, 22:37

Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow

Post autor: Tomek1973 »

Panie Jurku,
wystarczy kliknąć nad skanem "pokaż w pełnych rozmiarach".

tomek
basiaps

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 230
Rejestracja: pt 30 sty 2009, 13:03

Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow

Post autor: basiaps »

Niestety, nie można powiększyć zdjęcia.

pozdrawiam,
Basia
Tomek1973

Sympatyk
Posty: 1847
Rejestracja: pt 16 sty 2009, 22:37

Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow

Post autor: Tomek1973 »

Nie otwiera się, ponieważ w wyszukiwarkach macie zablokowaną możliwość otwierania się nowych okien. Ja ten akt widzę w powiększeniu.

tomek
Karasewicz_Patrycja

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 20 kwie 2010, 16:54
Lokalizacja: Neshanic Station, NJ, USA
Kontakt:

Post autor: Karasewicz_Patrycja »

Tak, w wyszukiwarce powinna wyskoczyc wam opcja aby pozwolic na tymczasowe otwieranie okien z tej strony. Wtedy otworzy sie nowe okno ze zdjeciem w pelnych wymiarach.

Dziekuje bardzo za proby pomocy ... a moze ja tu napisze co ja odczytuje ... w Polskich literkach : prisjażnym (albo prisjażnych) Słupeckago (czyli Słupeckiego) ujuzdnawo kaznaciejstwa - ale moge sie mylic, dlatego wolalabym druga pare oczu ...
Pozdrowienia,
-Patrycja

***************
Szukam: Karasewicz, Klimowicz, Rozpędowski, Jakowienko, Majdecki, Wietecki, Aleksiewicz, Chrupek, Moskalewicz
basiaps

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 230
Rejestracja: pt 30 sty 2009, 13:03

Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow

Post autor: basiaps »

Ja odczytałam:
присяжный слупецкого уезднoго казначействa.
Nie mogę tego "posklejać", ale swobodne tłumaczenie to przysięgły słupeckiego powiatowego Urzędu Skarbowego.

Niech się wypowie specjalista i mnie poprawi.

Pozdrawiam serdecznie,
Basia :)
Karasewicz_Patrycja

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 20 kwie 2010, 16:54
Lokalizacja: Neshanic Station, NJ, USA
Kontakt:

Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow

Post autor: Karasewicz_Patrycja »

Bardzo, bardzo dziekuje. Czyli z moim odczytaniem literek nie bylo tak zle... ;-)
Pozdrowienia,
-Patrycja

***************
Szukam: Karasewicz, Klimowicz, Rozpędowski, Jakowienko, Majdecki, Wietecki, Aleksiewicz, Chrupek, Moskalewicz
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Dokładniejsze tłumaczenie nazwy tego stanowiska:
"Przysięgły ławnik słupeckiej powiatowej Izby Skarbowej"
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Karasewicz_Patrycja

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 20 kwie 2010, 16:54
Lokalizacja: Neshanic Station, NJ, USA
Kontakt:

Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow

Post autor: Karasewicz_Patrycja »

Dziekuje!
Pozdrowienia,
-Patrycja

***************
Szukam: Karasewicz, Klimowicz, Rozpędowski, Jakowienko, Majdecki, Wietecki, Aleksiewicz, Chrupek, Moskalewicz
Awatar użytkownika
agnieszka5995

Sympatyk
Mistrz
Posty: 242
Rejestracja: sob 08 maja 2010, 19:01

Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow

Post autor: agnieszka5995 »

Dzien dobry,

udalo mi sie "odszyfrowac" kilka slow dotyczacych pana mlodego i jego pierwszej zony: wdowiec po zmarlej w Slupcy 26.05./7.06. biezacego roku jego zony Franciszki urodzonej Dolata.

Pozdrowienia od Agnieszki
Karasewicz_Patrycja

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 20 kwie 2010, 16:54
Lokalizacja: Neshanic Station, NJ, USA
Kontakt:

Post autor: Karasewicz_Patrycja »

Dziekuje Agnieszko. Reszte dokumentu ja juz tez odczytalam. Tylko mialam problem wlasnie z kilkoma slowami z ktorymi sie nigdy przed tem nie spotkalam.

Dziekuje jeszcze raz wszystkim za pomoc.
Pozdrowienia,
-Patrycja

***************
Szukam: Karasewicz, Klimowicz, Rozpędowski, Jakowienko, Majdecki, Wietecki, Aleksiewicz, Chrupek, Moskalewicz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”