OK! Akt małżeństwa, 1911, Mnin, Organek & Krawczyk

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

EdytaTo

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: śr 16 lis 2022, 22:17

OK! Akt małżeństwa, 1911, Mnin, Organek & Krawczyk

Post autor: EdytaTo »

Dzień dobry,

będę wdzięczna za pomoc w tłumaczeniu:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,409434,67
pozycja nr 32

Akt dotyczy ślubu Jana Organek (rodzice Antoni i Franciszka) z Anielą Krawczyk (rodziców niestety nie znam). Gmina Mnin, miejscowość najpewniej Sarbice

Pozdrawiam,
Edyta
Ostatnio zmieniony wt 08 sie 2023, 21:51 przez EdytaTo, łącznie zmieniany 1 raz.
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 677
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt małżeństwa, 1911, Mnin, Organek & Krawczyk

Post autor: Jegier »

Sarbice 32. Działo się we wsi Mnin 02./15. lutego 1911 r. o godz. 10.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Wojciecha ?, lat 34 i Michała Stemplowskiego?, lat 44, z Sarbic, zawarto w dni dzisiejszym religijny związek małżeński między Janem Organek , kawalerem, lat 22, urodzonym i żyjącym w Czartoszowy, parafii Łopuszno, synem Antoniego i Franciszki z d. Barcicka, małż. Organek
i Anielą Krawczyk, panną, lat 17, urodzoną i żyjącą przy rodzicach w Sarbicach, córką Wojciecha i Marianny z d. Drzewiecka, małż. Krawczyk.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach....
Pozwolenie na ślub córki rodzice udzielili słownie.
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił proboszcz....
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Stanisław
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”