Jakie to imię? j. rosyjski
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Danuta_Ostapowska
- Posty: 6
- Rejestracja: pn 18 paź 2010, 17:56
Witam,
czy ktoś z Państwa mógłby odczytać i przetłumaczyć z rosyjskiego na polski imię i nazwisko drugiego świadka z aktu chrztu nr 525:
http://metryki.genealodzy.pl/ksiegi/59/ ... 3-0526.jpg
Księga - Urodzenia (B)
Rok 1909
Imię Nazwisko Alwina Wanda Mławska
Akt 525
W-wa Wsz. Św
Pierwszy z wymienionych świadków to Edmund Renrd, a drugi?
Dziękuję i pozdrawiam, Danuta
czy ktoś z Państwa mógłby odczytać i przetłumaczyć z rosyjskiego na polski imię i nazwisko drugiego świadka z aktu chrztu nr 525:
http://metryki.genealodzy.pl/ksiegi/59/ ... 3-0526.jpg
Księga - Urodzenia (B)
Rok 1909
Imię Nazwisko Alwina Wanda Mławska
Akt 525
W-wa Wsz. Św
Pierwszy z wymienionych świadków to Edmund Renrd, a drugi?
Dziękuję i pozdrawiam, Danuta
- Skrzypczak_Bogumiła

- Posty: 463
- Rejestracja: sob 29 maja 2010, 11:39
- Lokalizacja: Jastrzębie Zdrój
Wg mnie to Marta Kuśmierska.Danuta_Ostapowska pisze:Witam,
czy ktoś z Państwa mógłby odczytać i przetłumaczyć z rosyjskiego na polski imię i nazwisko drugiego świadka z aktu chrztu nr 525:
http://metryki.genealodzy.pl/ksiegi/59/ ... 3-0526.jpg
Księga - Urodzenia (B) Rok 1909
Imię Nazwisko Alwina Wanda Mławska
Akt 525 W-wa Wsz. Św
Pierwszy z wymienionych świadków to Edmund Renrd, a drugi?
Dziękuję i pozdrawiam, Danuta
Pozdrawiam.
Bogumiła
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
-
Danuta_Ostapowska
- Posty: 6
- Rejestracja: pn 18 paź 2010, 17:56
Dziękuję za odpowiedzi,
zgadzam się bardziej z Tomkiem, Martę też zidentyfikowałam jako chrzestną.
Herman został napiszany przez "ж" zamiast "Г" (Германъ).
Może jest jeszcze inne tłumaczenie?
Jakiej narodowości mógł być Herman Newer?
zgadzam się bardziej z Tomkiem, Martę też zidentyfikowałam jako chrzestną.
Herman został napiszany przez "ж" zamiast "Г" (Германъ).
Może jest jeszcze inne tłumaczenie?
Jakiej narodowości mógł być Herman Newer?
Ostatnio zmieniony czw 21 paź 2010, 17:16 przez Danuta_Ostapowska, łącznie zmieniany 1 raz.
To początkowe "H" wygląda jak "Ż". Być może chodzi o imię German /francuskie Germain/, które zapisane fonetycznie z francuskiego,również mogłoby ewentualnie jakoś pasować.
tomek
tomek
Ostatnio zmieniony czw 21 paź 2010, 17:19 przez Tomek1973, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Danuta_Ostapowska
- Posty: 6
- Rejestracja: pn 18 paź 2010, 17:56
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
Przepraszam za błąd.
Oczywiście, sugestia Tomka jest słuszna. Chodzi o imię German od łacińskiego Germanus ale zapisane wg wymowy francuskiej. Prawidłowa wersja rosyjska tego imienia to German (Герман ). Ale używa się też w nazewnictwie zruszczonych wersji pochodnych od brzmienia (wymowy) tego imienia w wersji angielskiej (German, Jerman) lub częściej francuskiej np:
Бульвар Сан Жерман = Boulevard Saint Germain (nazwa pochodzi od kościoła Saint-Germain-des-Prés - Patron: Św. German, biskup Auxerre z Vw.).
Imię znane w Rosji od dawna w wersji German (patrz persona z opery Onegin).
W Polsce pod wpływem niemieckim stosuje się imię w wersji Herman, chociaż ta wersja jest pochodzenia germańskiego jako złożone imię od 'heri' (drużyna wojenna) i 'man' (mężczyzna, mąż) a zlatynizowane to Hermanus. Jest to całkiem inne pochodzenie.Po francusku jest Armand, po angielsku Herman, Armin, a po rosyjsku German (Rosjanie nie różnicują tych imion).
Nazwisko Never (Newer?) może pochodzić od nazwy francuskiego miasta Nevers.
Oczywiście, sugestia Tomka jest słuszna. Chodzi o imię German od łacińskiego Germanus ale zapisane wg wymowy francuskiej. Prawidłowa wersja rosyjska tego imienia to German (Герман ). Ale używa się też w nazewnictwie zruszczonych wersji pochodnych od brzmienia (wymowy) tego imienia w wersji angielskiej (German, Jerman) lub częściej francuskiej np:
Бульвар Сан Жерман = Boulevard Saint Germain (nazwa pochodzi od kościoła Saint-Germain-des-Prés - Patron: Św. German, biskup Auxerre z Vw.).
Imię znane w Rosji od dawna w wersji German (patrz persona z opery Onegin).
W Polsce pod wpływem niemieckim stosuje się imię w wersji Herman, chociaż ta wersja jest pochodzenia germańskiego jako złożone imię od 'heri' (drużyna wojenna) i 'man' (mężczyzna, mąż) a zlatynizowane to Hermanus. Jest to całkiem inne pochodzenie.Po francusku jest Armand, po angielsku Herman, Armin, a po rosyjsku German (Rosjanie nie różnicują tych imion).
Nazwisko Never (Newer?) może pochodzić od nazwy francuskiego miasta Nevers.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
- WaldemarChorążewicz

- Posty: 1519
- Rejestracja: sob 12 gru 2009, 10:37
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
- WaldemarChorążewicz

- Posty: 1519
- Rejestracja: sob 12 gru 2009, 10:37
-
Danuta_Ostapowska
- Posty: 6
- Rejestracja: pn 18 paź 2010, 17:56
prośba o odczytanie imion
Mam kłopot z odczytaniem imion pana młodego.
Byłbym wdzięczny gdyby się komuś udało.
Akt małżeństwa nr 348, rok 1851, Parafia Św. Krzyża w Warszawie
http://szukajwarchiwach.pl/72/158/0/-/25/str/1/49/#tab2
plik - 486.jpg
Pierwsze imię pana młodego to Henryk - kłopot jest z drugim i trzecim
Są jakieś dziwne ale nic w tym dziwnego
skoro ojciec zwał się Kilian Alojzy Gonzaga Śliwowski a matką była francuska guwernantka nazwiskiem Massabioux Duplan.
Z góry dziękuję
Hubert Niewęgłowski
P.S. Odruchowo zacząłem temat w worku tłumaczeń rosyjskich choć ten akt akurat jest w języku ojczystym spisany. Echh przez to przeszukiwanie metrykaliów wszystko z rosyjskim mi się zaczyna kojarzyć
[/img]
Byłbym wdzięczny gdyby się komuś udało.
Akt małżeństwa nr 348, rok 1851, Parafia Św. Krzyża w Warszawie
http://szukajwarchiwach.pl/72/158/0/-/25/str/1/49/#tab2
plik - 486.jpg
Pierwsze imię pana młodego to Henryk - kłopot jest z drugim i trzecim
Są jakieś dziwne ale nic w tym dziwnego
Z góry dziękuję
Hubert Niewęgłowski
P.S. Odruchowo zacząłem temat w worku tłumaczeń rosyjskich choć ten akt akurat jest w języku ojczystym spisany. Echh przez to przeszukiwanie metrykaliów wszystko z rosyjskim mi się zaczyna kojarzyć
prośba o odczytanie imion
Henryk Jacenty Antoni
tomek
tomek
-
Farmer1979

- Posty: 64
- Rejestracja: wt 16 lis 2010, 16:37
- Lokalizacja: Fabianki Bad Kreuznach
- Kontakt:
prośba o odczytanie imion
Hmm z drugim jest naprawdę problem.Trzecie myślę,że będzie Antoni.
Upss,chyba się spóźniłem...
Upss,chyba się spóźniłem...
Pozdrawiam
Jarosław Wysocki
http://www.JaroslawWysocki.pl
Poszukuję
Wysocki,Korda,Rakowski,Sztuczka,Bieda....
Siecień, Fabianki,Chełmica Duża,Unieck,Szpetal Górny, Brzesko, Tymowa , Poręba Spytkowska, Okocim
Jarosław Wysocki
http://www.JaroslawWysocki.pl
Poszukuję
Wysocki,Korda,Rakowski,Sztuczka,Bieda....
Siecień, Fabianki,Chełmica Duża,Unieck,Szpetal Górny, Brzesko, Tymowa , Poręba Spytkowska, Okocim