akt ślubu par.Naliboki 1853 nr 12

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Rebell_Cieniewska_Grażyna

Członek PTG
Posty: 598
Rejestracja: pt 18 sie 2006, 20:18
Lokalizacja: Elbląg
Podziękował: 13 times
Otrzymał podziękowania: 7 times

akt ślubu par.Naliboki 1853 nr 12

Post autor: Rebell_Cieniewska_Grażyna »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Krzysztofa lub Justyna Jurewicza,
indeksujący dla Geneteki postawił znak zapytania przy danych młodej Anna Kłaczkiewicz. Najbardziej zależy mi na danych młodego, jego rodziców Wincenty czy Walenty, imię matki Krystyna ale nazwisko Zar.....
Wydaje mi się, że przybył on z innej parafii ale z jakiej ?

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=2322277

Mam nadzieję, że dobrze sformułowałam swoją prośbę. Zasadniczo radzę sobie sama z aktami w języku rosyjskim ale tu poległam.

Dziękuję Grażyna
Moje nazwiska - Rebell, Cieniewski, Oleśniewicz, Łojko, Piotrowski.
Moje miejscowości - Subkowy, Nowogródek (na Kresach), Berest/Piorunka, okolice Częstochowy, Palikije.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3475
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

akt ślubu par.Naliboki 1853 nr 12

Post autor: Kamiński_Janusz »

Czy to na pewno o ten akt chodzi???

Chłopów: Krzysztofora Jurewicza lat 30 z Walerią z domu Gregorcewicz lat 22, on – wdowiec ze wsi Rukojnie wileńskiej guberni i powiatu, ona ze wsi Naliboki nalibockiej parafii, po wykonaniu...
Chłopów: Wincentego i Krystyny z domu Zaratkiewicz, ślubnych małżonków Jurewiczów syna, z Nikodema i Agnieszki z domu Osipowicz, ślubnych małżonków Gregorcewiczów córką...
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Rebell_Cieniewska_Grażyna

Członek PTG
Posty: 598
Rejestracja: pt 18 sie 2006, 20:18
Lokalizacja: Elbląg
Podziękował: 13 times
Otrzymał podziękowania: 7 times

akt ślubu par.Naliboki 1853 nr 12

Post autor: Rebell_Cieniewska_Grażyna »

Dziękuję Januszu, to ślub z moja prababką, nie sądziłam, że przy drugim ślubie też będzie informacji z jakiej parafii przybył do Nalibok. Pewnie pomyliłam linki ale mam to na czym mi zależało, co mam nadzieję pozwoli mi na dalsze poszukiwania.

Zapisałam czego szukasz, sprawdzę, czy coś mam na ten temat.
Grażyna
Moje nazwiska - Rebell, Cieniewski, Oleśniewicz, Łojko, Piotrowski.
Moje miejscowości - Subkowy, Nowogródek (na Kresach), Berest/Piorunka, okolice Częstochowy, Palikije.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”