par. Chorzele, Gąbin, Warszawa, Węgra ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Irena_Powiśle

- Posty: 2447
- Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
- Otrzymał podziękowania: 3 times
akt małżeństwa 1879 parafia Węgra
2. Pogorzel i Grojec
Działo sie we wsi Węgra dnia 17/29 stycznia 1879 roku o godzinie 3 po południu.
Wiadomym czynimy, że w obecności świadków Franciszka Tyszkiewicza, lat 60, i Antoniego Pepłowskiego, lat 35, rolników we wsi Grojec mieszkających, zawarto tegoż dnia religijne małżeństwo miedzy Antonim Zembrzuskim, lat 22 rolnikiem, wdowcem po Korduli Zembrzuskiej z domu Gwiazda zmarłej we wsi Pogorzel 25.06/07.07, zeszłego roku, urodzonego we wsi Pogorzel powiatu Przasnysz tamże mieszkający, syn Józefa Zembrzuskiego i jego prawowitej żony Marianny z domu Kwaśniewska mieszkających we wsi Pogorzel i tamże mieszkającym,
a
Józefą Leśnikowską, panną, urodzonej we wsi Bartniki córką zmarłego Jana Leśnikowskiego i jego żyjącej żony Katarzyny z domu Jakubowska, rolników, lat 18, we wsi Grojec lat 18, przy matce mieszkającej.
. Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi 31 grudnia/ 12 stycznia 1878/9, 7/20 stycznia, 14/26 stycznia bieżącego roku w kościołach chorzelskim i węgrawskim. Pozwolenie od matki panny młodej ustne.
umowa przedmałżeńska zawarta w mieście Przasnysz przez notariusza Kancelarii ziemskiej guberii Płockiej Alfreda Feliksowicza Cybulskiego, dnia 16/28 stycznia roku bieżącego. Obrzęd religijny małżeństwa przez księdza Karola Chądzyński administratora tutejszej parafii.
Akt ten po jego odczytaniu do obu stron [do panny młodej + matka i panna młodego, może z rodzicami] i świadkom nie umiejącym pisać, przez nas podpisano.
Administrator węgrawskiej parafii (-) Ks. Chądzyński
prowadzący akta stanu cywilnego
Działo sie we wsi Węgra dnia 17/29 stycznia 1879 roku o godzinie 3 po południu.
Wiadomym czynimy, że w obecności świadków Franciszka Tyszkiewicza, lat 60, i Antoniego Pepłowskiego, lat 35, rolników we wsi Grojec mieszkających, zawarto tegoż dnia religijne małżeństwo miedzy Antonim Zembrzuskim, lat 22 rolnikiem, wdowcem po Korduli Zembrzuskiej z domu Gwiazda zmarłej we wsi Pogorzel 25.06/07.07, zeszłego roku, urodzonego we wsi Pogorzel powiatu Przasnysz tamże mieszkający, syn Józefa Zembrzuskiego i jego prawowitej żony Marianny z domu Kwaśniewska mieszkających we wsi Pogorzel i tamże mieszkającym,
a
Józefą Leśnikowską, panną, urodzonej we wsi Bartniki córką zmarłego Jana Leśnikowskiego i jego żyjącej żony Katarzyny z domu Jakubowska, rolników, lat 18, we wsi Grojec lat 18, przy matce mieszkającej.
. Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi 31 grudnia/ 12 stycznia 1878/9, 7/20 stycznia, 14/26 stycznia bieżącego roku w kościołach chorzelskim i węgrawskim. Pozwolenie od matki panny młodej ustne.
umowa przedmałżeńska zawarta w mieście Przasnysz przez notariusza Kancelarii ziemskiej guberii Płockiej Alfreda Feliksowicza Cybulskiego, dnia 16/28 stycznia roku bieżącego. Obrzęd religijny małżeństwa przez księdza Karola Chądzyński administratora tutejszej parafii.
Akt ten po jego odczytaniu do obu stron [do panny młodej + matka i panna młodego, może z rodzicami] i świadkom nie umiejącym pisać, przez nas podpisano.
Administrator węgrawskiej parafii (-) Ks. Chądzyński
prowadzący akta stanu cywilnego
Ostatnio zmieniony sob 18 sie 2018, 12:53 przez Irena_Powiśle, łącznie zmieniany 1 raz.
akt ślubu parafia Chorzele 1876 - ok
Witam,
proszę tłumaczenie aktu ślubu Zembrzuski - Gwiazda
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
39. Pogorzel
Działo się w osadzie Chorzele dnia 12/24 maja 1876 roku o godzinie _? po południu.
Wiadomym czynimy, że w obecności świadków Marcina Gajka, lat 65, i Michała Bornusa, lat 81, sług kościelnych mieszkających we wsi _?, zawarto dzisiejszego dnia religijne małżeństwo miedzy Antonim Zembrzuskim rolnikiem _? urodzonym we wsi Pogorzel, Płockiej Guberni, powiatu przasnyskiego, synem Józefa Zembrzuskiego i jego prawowitej żony Marianny z Kwaśniewskich we wsi Chorzele mieszkających, lat _? mający,
a
Kordulą Gwiazda _? córką zmarłego? Stanisława Gwiazdy i jego żyjącej do taj pory? żony Anny z Konopków__? we wsi Pogorzel mieszkającej, lat _?mającej.
Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi w chorzelskim kościele parafialnym w dniach: 25 kwietnia/7 maja, 2/14 i 9/21 maja. __?
nowo zaślubieni oświadczyli, że umowę przedślubną zawarli?
Obrzęd religijny prowadzony przez księdza _? Obrębskiego wikarego
Akt ten po jego odczytaniu __? i świadkom nie umiejącym pisać, nami podpisano.
prowadzący akta stanu cywilnego
(-) Ks. Pa[weł] Łaguna
Dziękuję
proszę tłumaczenie aktu ślubu Zembrzuski - Gwiazda
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
39. Pogorzel
Działo się w osadzie Chorzele dnia 12/24 maja 1876 roku o godzinie _? po południu.
Wiadomym czynimy, że w obecności świadków Marcina Gajka, lat 65, i Michała Bornusa, lat 81, sług kościelnych mieszkających we wsi _?, zawarto dzisiejszego dnia religijne małżeństwo miedzy Antonim Zembrzuskim rolnikiem _? urodzonym we wsi Pogorzel, Płockiej Guberni, powiatu przasnyskiego, synem Józefa Zembrzuskiego i jego prawowitej żony Marianny z Kwaśniewskich we wsi Chorzele mieszkających, lat _? mający,
a
Kordulą Gwiazda _? córką zmarłego? Stanisława Gwiazdy i jego żyjącej do taj pory? żony Anny z Konopków__? we wsi Pogorzel mieszkającej, lat _?mającej.
Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi w chorzelskim kościele parafialnym w dniach: 25 kwietnia/7 maja, 2/14 i 9/21 maja. __?
nowo zaślubieni oświadczyli, że umowę przedślubną zawarli?
Obrzęd religijny prowadzony przez księdza _? Obrębskiego wikarego
Akt ten po jego odczytaniu __? i świadkom nie umiejącym pisać, nami podpisano.
prowadzący akta stanu cywilnego
(-) Ks. Pa[weł] Łaguna
Dziękuję
Ostatnio zmieniony ndz 19 sie 2018, 21:47 przez woj, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Wojciech
Wojciech
-
Irena_Powiśle

- Posty: 2447
- Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
- Otrzymał podziękowania: 3 times
akt ślubu parafia Chorzele 1876
o godzinie 3 po południu
Marcina Gajka, lat 75
służących kościelnych mieszkających we osadzie Chorzele
rolnikiem kawalerem
we wsi Pogorzel= napisane "we wsi Poporożec"))
lat 20 mający,
Kordulą Gwiazda robotnicą, panną
do taj pory?= znajdującej w żywych ect
__? we wsi Pogorzel mieszkającej, lat _?mającej. = urodzonej i mieszkającej we wsi Pogorzel, 18 lat mającej
9/21 maja. roku bieżącego
Ustne dozwolenie na ślub od rodziców pana młodego i matki panny młodej.
Umowy przedślubnej nie zawarli.
księdza Józefa Obrębskiego
Akt ten po jego odczytaniu przez nas oprócz obecnych nie umiejącym pisać, podpisany
----
Irena
PS jeśli nie ma pytań dla czego nie stawisz OK w tytule w każdym swoim wątku na temat tłumaczenia?
Marcina Gajka, lat 75
służących kościelnych mieszkających we osadzie Chorzele
rolnikiem kawalerem
we wsi Pogorzel= napisane "we wsi Poporożec"))
lat 20 mający,
Kordulą Gwiazda robotnicą, panną
do taj pory?= znajdującej w żywych ect
__? we wsi Pogorzel mieszkającej, lat _?mającej. = urodzonej i mieszkającej we wsi Pogorzel, 18 lat mającej
9/21 maja. roku bieżącego
Ustne dozwolenie na ślub od rodziców pana młodego i matki panny młodej.
Umowy przedślubnej nie zawarli.
księdza Józefa Obrębskiego
Akt ten po jego odczytaniu przez nas oprócz obecnych nie umiejącym pisać, podpisany
----
Irena
PS jeśli nie ma pytań dla czego nie stawisz OK w tytule w każdym swoim wątku na temat tłumaczenia?
Re: akt ślubu parafia Chorzele 1876
woj pisze:Witam,
proszę tłumaczenie aktu ślubu Zembrzuski - Gwiazda
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
39. Pogorzel
Działo się w osadzie Chorzele dnia 12/24 maja 1876 roku o godzinie _? po południu.
Wiadomym czynimy, że w obecności świadków Marcina Gajka, lat 65, i Michała Bornusa, lat 81, sług kościelnych mieszkających we wsi _?, zawarto dzisiejszego dnia religijne małżeństwo miedzy Antonim Zembrzuskim rolnikiem _? urodzonym we wsi Pogorzel, Płockiej Guberni, powiatu przasnyskiego, synem Józefa Zembrzuskiego i jego prawowitej żony Marianny z Kwaśniewskich we wsi Chorzele mieszkających, lat _? mający,
a
Kordulą Gwiazda _? córką zmarłego? Stanisława Gwiazdy i jego żyjącej do taj pory? żony Anny z Konopków__? we wsi Pogorzel mieszkającej, lat _?mającej.
Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi w chorzelskim kościele parafialnym w dniach: 25 kwietnia/7 maja, 2/14 i 9/21 maja. __?
nowo zaślubieni oświadczyli, że umowę przedślubną zawarli?
Obrzęd religijny prowadzony przez księdza _? Obrębskiego wikarego
Akt ten po jego odczytaniu __? i świadkom nie umiejącym pisać, nami podpisano.
prowadzący akta stanu cywilnego
(-) Ks. Pa[weł] Łaguna
Dziękuję
Pozdrawiam,
Wojciech
Wojciech
akt urodzenia 1880 Marianna Rydecka
Dzień dobry,
proszę o uzupełnienie mojego tłumaczenia i korektę:
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 81/284.jpg
gubernia kaliska?
powiat słupecki?
parafia Zagórów?
Proboszcz? parafii Zagórów? prowadzący akta stanu cywilnego informuje, że w księgach cywilnych znajduje się wpis o urodzeniu
Nr 280
Zagórów?. Działo się w osadzie Zagórów? dnia 24 listopada/6 grudnia 1880 roku o godzinie dziewiątej z rana stawił się osobiście Marceli Rydecki _? w osadzie Zagórów? lat 55, w obecności Walentego Cybulskiego _? i Józefa Rydeckiego lat 50, obaj _? z Zagórowa?, i przedstawili nam dziecię płci żeńskiej _? urodzone w Zagórowie? dnia 18/30 listopada tegoż roku o godzinie dziesiątej rano ze ślubnej małżonki Pelagii z Bińkowskich lat 36, i dziecku temu na Chrzcie Świętym nadano imię Marianna. Rodzicami chrzestnymi byli Walenty Cybulski i Katarzyna Rydecka. Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym odczytano i przez nas podpisano.
podpisał Ks. M. Machowiak?
Wypis wydano_?
Zagórów? dnia 23 kwietnia/ 6 maja 1902 roku
(-) Ks. P_?
Dziękuję
proszę o uzupełnienie mojego tłumaczenia i korektę:
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 81/284.jpg
gubernia kaliska?
powiat słupecki?
parafia Zagórów?
Proboszcz? parafii Zagórów? prowadzący akta stanu cywilnego informuje, że w księgach cywilnych znajduje się wpis o urodzeniu
Nr 280
Zagórów?. Działo się w osadzie Zagórów? dnia 24 listopada/6 grudnia 1880 roku o godzinie dziewiątej z rana stawił się osobiście Marceli Rydecki _? w osadzie Zagórów? lat 55, w obecności Walentego Cybulskiego _? i Józefa Rydeckiego lat 50, obaj _? z Zagórowa?, i przedstawili nam dziecię płci żeńskiej _? urodzone w Zagórowie? dnia 18/30 listopada tegoż roku o godzinie dziesiątej rano ze ślubnej małżonki Pelagii z Bińkowskich lat 36, i dziecku temu na Chrzcie Świętym nadano imię Marianna. Rodzicami chrzestnymi byli Walenty Cybulski i Katarzyna Rydecka. Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym odczytano i przez nas podpisano.
podpisał Ks. M. Machowiak?
Wypis wydano_?
Zagórów? dnia 23 kwietnia/ 6 maja 1902 roku
(-) Ks. P_?
Dziękuję
Pozdrawiam,
Wojciech
Wojciech
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 1 time
akt urodzenia 1880 Marianna Rydecka
[?] mieszkający
36 lat
piekarze ?
36 lat
piekarze ?
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
-
Sroczyński_Krzysztof

- Posty: 373
- Rejestracja: pt 23 cze 2017, 20:47
- Lokalizacja:
akt urodzenia 1880 Marianna Rydecka
W sumie bardzo dobrze
- tylko leciutko skorygowałem.
gubernia kaliska
powiat słupecki
parafia Zagórów
Proboszcz (dokładnie to "zwierzchnik" , jednak w kościele może być "proboszcz") parafii Zagórów prowadzący akta stanu cywilnego Oświadczamy , że w księgach stanu cywilnego parafii Zagórów znajduje się następujący Akt urodzenia.
Nr 280
Zagórów. Działo się w osadzie Zagórów dnia 24 listopada/6 grudnia 1880 roku o godzinie dziewiątej z rana stawił się osobiście Marceli Rydecki rzeźnik w osadzie Zagórów zamieszkały lat 50, w obecności Walentego Cybulskiego 36 l. i Józefa Rydeckiego lat 50, obaj rolnicy z Zagórowa , i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając że urodziło się ono w Zagórowie dnia 18/30 listopada tegoż roku o godzinie dziesiątej rano ze ślubnej małżonki Pelagii z Bińkowskich lat 36, dziecku temu na Chrzcie Świętym dopełnionym Nami nadano imię Marianna. Rodzicami chrzestnymi byli Walenty Cybulski i Katarzyna Rydecka. Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym odczytano i przez nas podpisano.
podpisał Ks. M. Machowiak
wydano niniejszy Wypis z miejscowych ksiąg
wierność jego zaświadczając
Zagórów dnia 23 kwietnia/ 6 maja 1902 roku
(-) Ks. P_?
gubernia kaliska
powiat słupecki
parafia Zagórów
Proboszcz (dokładnie to "zwierzchnik" , jednak w kościele może być "proboszcz") parafii Zagórów prowadzący akta stanu cywilnego Oświadczamy , że w księgach stanu cywilnego parafii Zagórów znajduje się następujący Akt urodzenia.
Nr 280
Zagórów. Działo się w osadzie Zagórów dnia 24 listopada/6 grudnia 1880 roku o godzinie dziewiątej z rana stawił się osobiście Marceli Rydecki rzeźnik w osadzie Zagórów zamieszkały lat 50, w obecności Walentego Cybulskiego 36 l. i Józefa Rydeckiego lat 50, obaj rolnicy z Zagórowa , i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając że urodziło się ono w Zagórowie dnia 18/30 listopada tegoż roku o godzinie dziesiątej rano ze ślubnej małżonki Pelagii z Bińkowskich lat 36, dziecku temu na Chrzcie Świętym dopełnionym Nami nadano imię Marianna. Rodzicami chrzestnymi byli Walenty Cybulski i Katarzyna Rydecka. Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym odczytano i przez nas podpisano.
podpisał Ks. M. Machowiak
wydano niniejszy Wypis z miejscowych ksiąg
wierność jego zaświadczając
Zagórów dnia 23 kwietnia/ 6 maja 1902 roku
(-) Ks. P_?
Krzysztof
akt urodzenia 31/1881Trzebieszów
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ur.
Stanisław Kłopotek
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 72480566f9
Nr 31 Dębowierzchy
Działo się we wsi Trzebieszów dnia 25 stycznia/ 6 lutego 1881 roku o dziewiątej z rana.
Stawił się osobiście: Andrzej Kłopotek, włościanin, lat 25, mieszkaniec wsi Dębowierzchy, ?______? Antoniego Dudy, lat _?, i Piotra Juźwiaka?, lat 40, obaj włościanie, mieszkańcy wsi Dębowierzchy, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się we wsi Dębowierzchy dnia wczorajszego o godzinie __? rano, od jego prawowitej żony Tekli z domu Śledź, lat 22. Dziecięciu temu przy Chrzcie Świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez księdza Józefa Demb_?, wikariuszem tutejszym, nadano imię Stanisław. Rodzicami chrzestnymi byli Jan Tyszkiewicz? i Rozalia Jara. Akt ten stawającemu i świadkom przeczytano i przez nas tylko podpisany
Ks. Alojzy Radzikowski proboszcz parafii Trzebieszów
Stanisław Kłopotek
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 72480566f9
Nr 31 Dębowierzchy
Działo się we wsi Trzebieszów dnia 25 stycznia/ 6 lutego 1881 roku o dziewiątej z rana.
Stawił się osobiście: Andrzej Kłopotek, włościanin, lat 25, mieszkaniec wsi Dębowierzchy, ?______? Antoniego Dudy, lat _?, i Piotra Juźwiaka?, lat 40, obaj włościanie, mieszkańcy wsi Dębowierzchy, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się we wsi Dębowierzchy dnia wczorajszego o godzinie __? rano, od jego prawowitej żony Tekli z domu Śledź, lat 22. Dziecięciu temu przy Chrzcie Świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez księdza Józefa Demb_?, wikariuszem tutejszym, nadano imię Stanisław. Rodzicami chrzestnymi byli Jan Tyszkiewicz? i Rozalia Jara. Akt ten stawającemu i świadkom przeczytano i przez nas tylko podpisany
Ks. Alojzy Radzikowski proboszcz parafii Trzebieszów
Pozdrawiam,
Wojciech
Wojciech
akt urodzenia 31/1881Trzebieszów
w obecności Antoniego Dudy l. 40
o 7 rano
ks. Józef Demboski
chrzestny Jan Sztukiewicz
Pozdrawiam
Janusz
o 7 rano
ks. Józef Demboski
chrzestny Jan Sztukiewicz
Pozdrawiam
Janusz
Warszawa ur. 1905
Dzień dobry,
proszę o tłumaczenie metryki nr 1418
Irena Aleksandra Raciborska
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
Dziękuję
proszę o tłumaczenie metryki nr 1418
Irena Aleksandra Raciborska
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
Dziękuję
Pozdrawiam,
Wojciech
Wojciech
ok
Dzień dobry,
proszę o tłumaczenie metryki urodzenia 1418
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 128&zoom=1
Irena Aleksandra Raciborska
Dziękuję
proszę o tłumaczenie metryki urodzenia 1418
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 128&zoom=1
Irena Aleksandra Raciborska
Dziękuję
Ostatnio zmieniony wt 29 sie 2023, 11:06 przez woj, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Wojciech
Wojciech
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
Warszawa ur. 1905
Wojciechu,
Uaktualnij swoją wiedzę jak poprosić o tłumaczenie z rosyjskiego
i zastosuj obowiązkowe zasady działu tłumaczeń:
Ogłoszenie: *** moderator o ... Geneteka a prośba o tłumaczenie
Uaktualnij swoją wiedzę jak poprosić o tłumaczenie z rosyjskiego
i zastosuj obowiązkowe zasady działu tłumaczeń:
Ogłoszenie: *** moderator o ... Geneteka a prośba o tłumaczenie
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
-
Marek70

- Posty: 13800
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Warszawa ur. 1905
Wojciechu,
Po co tworzysz kolejny post, skoro już masz jeden zbiorczy dotyczący Twoich tłumaczeń?
Przecież już tam poprosiłeś o tłumaczenie powyższego aktu i zostałeś poproszony przez Lankę o przypomnienie sobie zasad dotyczących działu tłumaczeń.
Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Po co tworzysz kolejny post, skoro już masz jeden zbiorczy dotyczący Twoich tłumaczeń?
Przecież już tam poprosiłeś o tłumaczenie powyższego aktu i zostałeś poproszony przez Lankę o przypomnienie sobie zasad dotyczących działu tłumaczeń.
Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
Warszawa ur. 1905
Wojciechu,
Uaktualnij swoją wiedzę jak poprosić o tłumaczenie z rosyjskiego
i zastosuj obowiązkowe zasady działu tłumaczeń:
Ogłoszenie: *** moderator o ... Geneteka a prośba o tłumaczenie
Uaktualnij swoją wiedzę jak poprosić o tłumaczenie z rosyjskiego
i zastosuj obowiązkowe zasady działu tłumaczeń:
Ogłoszenie: *** moderator o ... Geneteka a prośba o tłumaczenie
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
-
Marek70

- Posty: 13800
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Warszawa ur. 1905
Wojciechu,
Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Warszawa par. wolska 11/06/1905 o 18:00,
Ojciec: "patrz indeksy", lat 39, rzeźnik z Warszawy,
Świadkowie: Jan Tomasz Romaszewski stolarz, Aleksander Kosu...ski(?) rzeźnik, pełnoletni z Warszawy,
Dziecko: dziewczynka, ur. 27/02/1905 o 10:00,
Matka: "patrz indeksy", lat 22,
Imię na chrzcie: Irena Aleksandra,
Chrzestni: Jan Romaszewski i Julia Piotrowska.
Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Warszawa par. wolska 11/06/1905 o 18:00,
Ojciec: "patrz indeksy", lat 39, rzeźnik z Warszawy,
Świadkowie: Jan Tomasz Romaszewski stolarz, Aleksander Kosu...ski(?) rzeźnik, pełnoletni z Warszawy,
Dziecko: dziewczynka, ur. 27/02/1905 o 10:00,
Matka: "patrz indeksy", lat 22,
Imię na chrzcie: Irena Aleksandra,
Chrzestni: Jan Romaszewski i Julia Piotrowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392