Odczytanie nazwy (niemieckiej) miejscowości

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

pdarek

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: czw 29 wrz 2022, 12:29

Odczytanie nazwy (niemieckiej) miejscowości

Post autor: pdarek »

Prosze o odczytanie miejsca ślubu, nazwy miejscowości .
Ja czytam że to "Waldbrof" parafia św Michała w Niemczech.
Sprawdzałem czy to nie jest niemiecka nazwa jakiejś polskiej miejscowości.
Ślub 3.06.1945 czyli po wojnie.

Obrazek

Prosze o pomoc

Darek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Odczytanie nazwy (niemieckiej) miejscowości

Post autor: Marek70 »

Wygląda to na Waldbröl i jest tam nawet taka parafia
https://www.google.com/maps/place/St.+M ... ?entry=ttu
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
pdarek

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: czw 29 wrz 2022, 12:29

Odczytanie nazwy (niemieckiej) miejscowości

Post autor: pdarek »

Bardzo dziękuję za pomoc. Wysłałem zapytanie do parafii św Michała czy mają taki zapis w księgach i o możliwość przysłania fotokopii, Zobaczymy co z tego wyjdzie.
Ciekawe. Miejscowość jest pod belgijską i holenderską granicą. Jeśli to ta parafia, co on tam robił kilka dni po zakończeniu wojny i z kim się hajtał ?
Jeszcze raz bardzo dziękuję za pomoc.

Darek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Odczytanie nazwy (niemieckiej) miejscowości

Post autor: Marek70 »

Sprawdź w wyszukiwarce w Bad Arolsen. Wpisz Wozkiak Franciszek.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
pdarek

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: czw 29 wrz 2022, 12:29

Re: Odczytanie nazwy (niemieckiej) miejscowości

Post autor: pdarek »

Witam ponownie
Marek70 pisze:Sprawdź w wyszukiwarce w Bad Arolsen. Wpisz Wozkiak Franciszek.
Marku to był strzał w 10 znalazłem skany dokumentów Franciszka.
To na 100% on miejsce i data urodzenia, rodzice wszystko się zgadza.

Obrazek

Obrazek

Tylko nie wiem co to za dokumenty, wyjaśni ktoś mądrzejszy ?

pozdrawiam Darek
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1198
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31

Post autor: Lakiluk »

Załączone dokumenty to karta rejestracyjna tzw. Dipisa
Łukasz
pdarek

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: czw 29 wrz 2022, 12:29

Post autor: pdarek »

Dziękuję za pomoc.

Wczoraj wysłałem zapytanie do parafii św Michała wWaldbröl, a dziś otrzymałem odpowiedź. Spodziewałem się zapisu tabelarycznego jak u nas, a jest w formie opisowej.

Obrazek

Nie wszystko rozumiem. Franciszek Woźniak syn prawowity Wiktora woźniaka i Julii Cegielskiej ur w miejscowości Żeglce 02.06.1922.
I Maria "Niznik?" urodzona "Krezowe?" 20.01.1925 c Franciszka i Pauliny "Wazenczak?" I na dole pewnie świadkowie.
Prosze o pomoc w odczytaniu.
janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

Post autor: janusz59 »

Warenczak (nie Wazenczak)
Forma opisowa , bo to akt kościelny.
Może tam gdzieś w okolicy mają akt cywilny z StA (Standesamt)

Pozdrawiam
Janusz

PS . Na stronie straty.pl jest Maria Woźniak z domu Niżnik córka Franciszka i Pauliny urodzona 20.01.1925 Hrycowce powiat Tarnopol. Pracowała w czasie wojny w Gummersbach ( 25 km od Waldbrol).
PS nr 2 . Na stronie Arolsen znalazłem taką kartę dipisa jaką ma Franciszek . Wpisałem w wyszukiwarkę Wozniak Maria 1925 i wyskoczyło. Tam nazwisko panieńskie matki jest Warężak, a miejsce urodzenia Zbaraż.
pdarek

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: czw 29 wrz 2022, 12:29

Post autor: pdarek »

Dziękuje serdecznie za wszystko.
Powiedzmy że wujka Franka i ciocie Marie mam uzupełnionych. Dzięki pomocy forumowiczów.

Jest jeszcze jedna sprawa. Ciocia Filomena Woźniak ur 14.12.1920 też była na przymusowych robotach. Przywiozła z Niemiec dwóch synów. Tyle wiem z opowieści rodzinnych. Ale ani na arolsen ani na straty.pl nie znalazłem niczego na jej temat.
Gdzie jeszcze można ewentualnie zajrzeć ?
Jakieś sugestie ?

Darek
Marika

Sympatyk
Posty: 310
Rejestracja: pt 16 mar 2012, 08:57

Post autor: Marika »

Dzień dobry

prośba o pomoc w ustaleniu nazwy miejscowości urodzenia: Stanisław Marciniak:

https://collections.arolsen-archives.or ... 541968&p=2

W części dokumentów na stronie Arolsen jest, że urodzony w Kaliszu, ale tutaj i jeszcze w kilku dokumentach na tej stronie jako nazwa miejsca urodzenia jest: Treuansiegen (tak odczytuję). Chyba że to nie nazwa miejscowości, a coś innego oznacza w j. niemieckim ?

O jaką miejscowość może chodzić? Nic mi nie wyszukuje w necie.

Dziękuję za pomoc

Kasia
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1198
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31

Post autor: Lakiluk »

Chodzi o miejscowość Treuensiegen, czyli Ceków (na innym skanie jest nawet ta miejscowość)

http://ehemalige-ostgebiete.de/de/place ... iegen/1939
Łukasz
Marika

Sympatyk
Posty: 310
Rejestracja: pt 16 mar 2012, 08:57

Post autor: Marika »

Lakiluk pisze:Chodzi o miejscowość Treuensiegen, czyli Ceków (na innym skanie jest nawet ta miejscowość)

http://ehemalige-ostgebiete.de/de/place ... iegen/1939
Witam

Bardzo dziękuję za pomoc.
Tak, widziałam Ceków w innych dokumentach, ale zawsze był on wpisany jako ostatnie miejsce pobytu, a jako miejsce urodzenia wszędzie był Kalisz.

Pozdrawiam

Kasia
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”