Prosba o tłumaczenie jednego aktu małżeństwa z języka ros.
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
emdewu

- Posty: 10
- Rejestracja: pn 25 paź 2010, 21:10
- Lokalizacja: Kramsk, pow. Konin, woj. wielkopolskie
Prosba o tłumaczenie jednego aktu małżeństwa z języka ros.
Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie jednego aktu małżeństwa pochodzącego z parafii Kramsk, powiat Konin. Pozostałe z moich akt wyglądają podobnie więc na podstawie tego jednego postaram się sam je przetłumaczyć ale bardzo potrzebuję wzoru.
http://94.124.8.179/WPT/img/PL_54_772_0 ... _nr_59.JPG
Z góry ślicznie dziękuję,
Marcin
bardzo proszę o przetłumaczenie jednego aktu małżeństwa pochodzącego z parafii Kramsk, powiat Konin. Pozostałe z moich akt wyglądają podobnie więc na podstawie tego jednego postaram się sam je przetłumaczyć ale bardzo potrzebuję wzoru.
http://94.124.8.179/WPT/img/PL_54_772_0 ... _nr_59.JPG
Z góry ślicznie dziękuję,
Marcin
-
emdewu

- Posty: 10
- Rejestracja: pn 25 paź 2010, 21:10
- Lokalizacja: Kramsk, pow. Konin, woj. wielkopolskie
Super - bardzo dziękuję.
Jeszcze jedna malutka prosba...
Dał by ktoś rade rozszyfrowac/przetlumaczyc imie i nazwisko (panieńskie) matki pana młodego - Leona Wieczorka.
Przyznaje, ze nie mam pomysłu co tam może byc napisane.
http://94.124.8.179/WPT/img/PL_54_772_0 ... _nr_59.JPG
Z góry dziękuję,
Marcin
Jeszcze jedna malutka prosba...
Dał by ktoś rade rozszyfrowac/przetlumaczyc imie i nazwisko (panieńskie) matki pana młodego - Leona Wieczorka.
Przyznaje, ze nie mam pomysłu co tam może byc napisane.
http://94.124.8.179/WPT/img/PL_54_772_0 ... _nr_59.JPG
Z góry dziękuję,
Marcin
- agnieszka5995

- Posty: 242
- Rejestracja: sob 08 maja 2010, 19:01
-
Maciek_Dom
- Posty: 1
- Rejestracja: ndz 04 kwie 2010, 20:17