akt Małżeństwa j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Napiórkowska_Małgorzata

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 22 maja 2017, 22:13
Lokalizacja: Bisztynek

akt Małżeństwa j. rosyjski

Post autor: Napiórkowska_Małgorzata »

Proszę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego:
akt M, parafia św. Stanisława Biskupa Sieluń, rok 1904 nr 12
Ignacy Dąbrowski syn Adama i Konstancji zd Milewska i Feliksa Ochenkowska córka Stanisława i Zofii zd Milewska

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 991&zoom=1

Dziękuję Małgorzata Napiórkowska
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

akt Małżeństwa j. rosyjski

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AM12
parafia św. Stanisława Biskupa Sieluń 14 II 1904 o 6 wieczorem
Świadkowie: Antoni Ochenkowski 30l.
we wsi Ochenki Nowe, Jan Milewski 48l. z Budzyno obaj drobni posiadacze
On: Ignacy Dąbrowski kawaler 25l. syn Adama i Konstancji z d. Milewska małżonków Dąbrowskich urodzony we wsi Mirzeniec parafii Gzy zamieszkały przy rodzicach w Budzynie
Ona: Feliksa Ochenkowska panna 23l. córka Stanisława i Zofii z d. Milewska małżonków Ochenkowskich urodzona i zamieszkała przy rodzicach w Ochenkach
Zapowiedzi w tut. parafii i makowskiej. Umowy przedślubnej nie było.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”