Akt ślubu, Janów Podlaski 1905

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

ola92a

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: czw 03 lis 2022, 20:38

Akt ślubu, Janów Podlaski 1905

Post autor: ola92a »

T: Akt ślubu - prośba o tłumaczenie

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa: Wawrzyniec Szawluk, Katarzyna Szydłowska, parafia Janów Podlaski, rok 1905, numer aktu 1010.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 065ce0b8bc

Dziękuje i pozdrawiam,
Ola S
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13799
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt ślubu - prośba o tłumaczenie

Post autor: Marek70 »

Janów 19/10/1905 o 11:00,
Świadkowie: Adam Sacharuk 28, Józef Parafiniuk 32, obaj wyrobnicy z Mokran,
Młody: Wawrzyniec Szawluk, kawaler, lat 47, ur. w Pawłowie, zam. w Mokranach, syn zmarłej Antoniny Szawluk,
Młoda: Katarzyna Szydłowska, panna, lat 43, ur. w Ciemienicy(?), zam. w Mokranach, córka zmarłych Jana i Barbary zd. Kozak małż. Szydłowskich.

Może ktoś pomoże Ci w przetłumaczeniu dalszej części, w której mowa o tym, że nie było zapowiedzi itd.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”