Dobry wieczór,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.
Nr aktu 54, Serafin, 1908 - Marianna Rolka
Imiona rodziców: Stanisław Rolka i Aniela z domu Krzynówek
Akt zgonu: LINK
Z góry dziękuję za wszelką pomoc!
[EDIT] Dziękuję za tłumaczenie! Przepraszam, musiałam źle napisać.
Pozdrawiam,
Judyta
Akt urodzenia 54, Rolka, Serafin 1908
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt urodzenia 54, Rolka, Serafin 1908
Ostatnio zmieniony pn 30 paź 2023, 18:41 przez mdlymee, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Patrymonium

- Posty: 923
- Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
- Lokalizacja: Kielce
Akt urodzenia 54, Rolka, Serafin 1908
Działo się we wsi Turośl 5.04.1908 roku o 3 po południu. Zjawili się Stanisław Rolka 28 lat zamieszkały w Serafinowie w obecności ... 58 lat i Józefa Krzywonosa 46 lat przedstawili nam dziecko płci żeńskiej oznajmując ,że ono urodziło się w Serafinowie o 7 rano z ślubnej jego żony Anieli urodzonej ... 23 lata. Dziecku temu na świętym chrzcie nadano imię Marianna. Rodzicami chrzestnymi byli Stanisław ... i ... Rolka Akt przeczytany i przez księdza podpisany.
P.S Jak widać to nie akt zgonu tylko akt urodzenia Marianny Rolka córki Stanisława i Anieli małżonków Rolka.
Temat prawidłowy a rozwinięcie mylące.
P.S Jak widać to nie akt zgonu tylko akt urodzenia Marianny Rolka córki Stanisława i Anieli małżonków Rolka.
Temat prawidłowy a rozwinięcie mylące.
Marian
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".