Akt urodzenia 54, Rolka, Serafin 1908

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

mdlymee

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: śr 05 lip 2023, 19:45

Akt urodzenia 54, Rolka, Serafin 1908

Post autor: mdlymee »

Dobry wieczór,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.

Nr aktu 54, Serafin, 1908 - Marianna Rolka
Imiona rodziców: Stanisław Rolka i Aniela z domu Krzynówek

Akt zgonu: LINK

Z góry dziękuję za wszelką pomoc!

[EDIT] Dziękuję za tłumaczenie! Przepraszam, musiałam źle napisać.

Pozdrawiam,
Judyta
Ostatnio zmieniony pn 30 paź 2023, 18:41 przez mdlymee, łącznie zmieniany 1 raz.
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt urodzenia 54, Rolka, Serafin 1908

Post autor: Patrymonium »

Działo się we wsi Turośl 5.04.1908 roku o 3 po południu. Zjawili się Stanisław Rolka 28 lat zamieszkały w Serafinowie w obecności ... 58 lat i Józefa Krzywonosa 46 lat przedstawili nam dziecko płci żeńskiej oznajmując ,że ono urodziło się w Serafinowie o 7 rano z ślubnej jego żony Anieli urodzonej ... 23 lata. Dziecku temu na świętym chrzcie nadano imię Marianna. Rodzicami chrzestnymi byli Stanisław ... i ... Rolka Akt przeczytany i przez księdza podpisany.

P.S Jak widać to nie akt zgonu tylko akt urodzenia Marianny Rolka córki Stanisława i Anieli małżonków Rolka.

Temat prawidłowy a rozwinięcie mylące.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”