par. Czaple Wielkie, Imbramowice, Szreniawa...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AM12
Biórków Wielki 29 VII 1906 o 6 po południu
Św: Piotr Wieczorek 40l., Wincenty Freiberg 37l. obaj chłopi rolnicy z Zielonej
On: Franciszek Ibek wdowiec rzymskokatolickiej religii, urodzony w Biórków Wielki i zamieszkały w Sosnowcu tejże parafii murarz 25l., syna Pawła i Konstancji z d. Klik
Ona: Antonina Tomczyk panna rzymskokatolickiej religii urodzona we wsi Maciejowice parafii Luborzyca i zamieszkała w Zielonej gospodyni 21l. córka Jana i Bronisławy z d. Wójcik.
Stosowne zapowiedzi , umowy przedślubnej nie było
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Rudzinski_Krzysztof

Sympatyk
Adept
Posty: 120
Rejestracja: wt 20 kwie 2021, 23:45

Post autor: Rudzinski_Krzysztof »

Hej :) jeszcze jedna prośba o tłumaczenie aktu zgonu Julianny Tomczyk zm. w Polekarcicach w roku 1901 akt 93, córka Jana i Bronisławy Wójcik:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 16a943eaa7
Pozdrawiam i dziękuję,
Krzysiek
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Krzyśku, podawaj również parafię, nie zmuszaj tłumacza do robienia doktoratu z geografii :wink:
AZ93 Polekarcice
Koniusza 10 XI 1901 o 5 po południu
Zgł.: Mikołaj Kapuja 63l., Jakub Krzek 40l. chłopi wsi Polekarcice
Zmarła wczoraj o 7 rano w Polekarcicach Julianna Tomczyk dziecko 12 lat urodzona w Maciejowicach i zamieszkała w Polekarcicach córka Jana i Bronisławy z d. Wójcik
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Rudzinski_Krzysztof

Sympatyk
Adept
Posty: 120
Rejestracja: wt 20 kwie 2021, 23:45

Post autor: Rudzinski_Krzysztof »

Hej,
proszę uprzejmie o tłumaczenie aktu ślubu z parafii Luborzyca, miejscowość Luborzyca rok 1910 akt 18:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... db9427109e

Ślub dotyczy Franciszka Tomczyk urodzonego z Jana i Bronisławy z Wójcików w Maciejowicach i Teofili Adamczyk córki (jeśli dobrze widzę) Walentego i Antoniny? (chyba nie) urodzona w Luborzycy.

Dziękuję z góry i pozdrawiam,
Krzysiek
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AM18
Luborzyca 11 V 1910 o 10 w dzień
Świadkowie: Jan Jednaki 53l. Władysław Gołda 30l. chłopi rolnicy w Maciejowicach
On: Franciszk Tomczyk chłop kawaler żołnierz w rezerwie 27l. zamieszkały w Maciejowicach tutejszej parafii i urodzony tamże, syn Jana i Bronisławy z Wójcików chłopów, rolników zamieszkałych w Maciejowicach
Ona: Teofila Adamczyk chłopka panna 18l., urodzona i zamieszkała w Luborzycy tejże parafii z ojcem,
córka żyjącego Walentego i zmarłej Agnieszki z d. Kułaga
Zapowiedzi w Luborzycy, słowne pozwolenie ojca niewiasty, umowy przedślubnej nie było.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Rudzinski_Krzysztof

Sympatyk
Adept
Posty: 120
Rejestracja: wt 20 kwie 2021, 23:45

Post autor: Rudzinski_Krzysztof »

Dzień dobry,
proszę o tłumaczenie aktu ślubu z 1907 roku par. Luborzyca miejscowość Maciejowice akt 34:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 1219e41c30

Ślub dotyczy Jana Kranczyńskiego i Zofii Tomczyk córki Jana i Bronisławy z Wójcików.

Dziękuję z góry i pozdrawiam,
Krzysiek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Luborzyca 27/11/1907 o 10:00,
Świadkowie: Jan Jednaki 50, Andrzej Duk 45, chłopi rolnicy zam. w Maciejowicach,
Młody: Jan Kranczyński, chłop, robotnik, kawaler, lat 22, zam. we wsi Dańdówka (obecnie Sosnowiec) w par. Zagórze (obecnie Sosnowiec), ur. we wsi Eustachów w par. Łopuszno, syn zmarłego Stanisława i żyjącej Zofii zd. Kowalczyk chłopów,
Młoda: Zofia Tomczyk, chłopka, panna, lat 21, ur. i zam. we wsi Maciejowice w par. tutejszej przy rodzicach, córka Jana i Bronisławy zd. Wójcik chłopów rolników zam. w Maciejowicach.

Zapowiedzi w par. Luborzyca i Zagórze.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Rudzinski_Krzysztof

Sympatyk
Adept
Posty: 120
Rejestracja: wt 20 kwie 2021, 23:45

Post autor: Rudzinski_Krzysztof »

Dzień dobry,
proszę uprzejmie o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Glanas rod. Tomon córki Tomasza i Marianny z Dejów, zostawiła męża Jakuba Glanasa, zmarła w miejscowości Wysocice par. Wysocice, urodzona w Małoszowie par. Książ Wielki, akt zgonu numer 31 z roku 1911:

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 798&zoom=1

Dziękuję z góry,
Krzysiek
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AZ31 Wysocice
Wysocice 31 XII 1911 o 3 po południu
Zgł: Jan Kuraś 42l., Mikołaj Zieliński 58l. rolnicy zamieszkali w Wysocicach
Zmarła wczoraj o 8 rano Marianna Glanas 53l. urodzona w Małoszowie par. Książ Wielki, zamieszkała w Wysocicach, córka Tomasza i Marianny z d. Deja małżonków Tomoniów chłopów, zostawiwszy owdowiałego męża Jakuba Glanasa rolnika zamieszkałego w Wysocicach.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Rudzinski_Krzysztof

Sympatyk
Adept
Posty: 120
Rejestracja: wt 20 kwie 2021, 23:45

Post autor: Rudzinski_Krzysztof »

Hej!

proszę uprzejmie o sprawdzenie czy w akcie ślubu Wojciecha Kowala z Anną Gembala (par. Jangrot rok 1914 akt 1) są jakieś informacje o śmierci jego 1 żony Reginy czy tylko jest napisane, że był wdowcem?

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ik=001.jpg


Pozdrawiam i dziękuję,
Krzysiek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Wdowiec po zmarłej w Krakowie w lazarecie dnia 27/07/1913 Reginie Kowal zd. Kubik.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Rudzinski_Krzysztof

Sympatyk
Adept
Posty: 120
Rejestracja: wt 20 kwie 2021, 23:45

Post autor: Rudzinski_Krzysztof »

Hej

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Tadeusza Tomczyk syna Franciszka i Teofili z Adamczyków małżonków Tomczyk. Urodził się w Maciejowicach par. Luborzyca w roku 1911 akt 74:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... ab30379af6

Pozdrawiam,
Krzysiek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Luborzyca 02/07/1911 o 16:00,
Ojciec: Franciszek Tomczyk, chłop rolnik, lat 29, zam. w Maciejowicach,
Świadkowie: Andrzej Duk 52, Jan Jednaki 40, chłopi rolnicy zam. w Maciejowicach,
Dziecko: chłopczyk, ur. 29/06/1911 o 10:00 we wsi Maciejowice,
Matka: Teofila zd. Adamczyk, lat 18,
Imię na chrzcie: Tadeusz,
Chrzestni: Piotr Adamczyk i Aniela Adamczyk.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Rudzinski_Krzysztof

Sympatyk
Adept
Posty: 120
Rejestracja: wt 20 kwie 2021, 23:45

Post autor: Rudzinski_Krzysztof »

Dziękuję Panie Marku.

Mam jeszcze jeden akt z prośbą o tłumaczenie. Parafia Luborzyca miejsc. Maciejowice, rok 1913 akt 16. Urodzony to Stefan Tomczyk syn Franciszka i Teofili z Adamczyków:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... aedd410b2e

Dziękuję i pozdrawiam,
Krzysiek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Luborzyca 02/02/1913 o 16:00,
Ojciec: Franciszek Tomczyk, chłop rolnik, lat 30, zam. w Maciejowicach,
Świadkowie: Andrzej Duk 54, Jan Jednaki 48, chłopi rolnicy zam. w Maciejowicach,
Dziecko: chłopczyk ur. 31/01/1913 o 4:00 we wsi Maciejowice,
Matka: Teofila zd. Adamczyk, lat 19,
Imię na chrzcie: Stefan,
Chrzestni: Jan Tomczyk i Marianna Kapca(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”