par. Ołyka, Siemkowice, Stolec, Wiszenki ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Obowiązkowo bezpośredni link do dokumentu (bezpośredni link jest bogatszy w informacje, bo czasami tłumacz musi zajrzeć do sąsiednich aktów) znajdujący się w

- szukajwarchiwach, FamilySearch ( po zalogowaniu)

- GenBaza, Skanoteka lub Poczekalnia (te są bez logowania)

- genealogiawarchiwach link z podaniem parafii/USC, roku, n° skanu i n° aktu

- w ostateczności czytelny :!: link z Zapodaj, Fotosik itp.

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Jersey

Sympatyk
Posty: 105
Rejestracja: śr 02 paź 2013, 19:44

Akt zgonu Marianny Tondel, Siemkowice 1914 ok

Post autor: Jersey »

Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Tondel z 1914 roku. Parafia Siemkowice. Akt nr 98:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 434&zoom=1
Ostatnio zmieniony sob 18 lis 2023, 12:47 przez Jersey, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu Marianny Tondel, Siemkowice 1914

Post autor: Marek70 »

Siemkowice 07/12/1914 o 10:00,
Zgłaszający: Kacper Nogala 68, Mikołaj Mroczek 36, obaj rolnicy zam. we wsi Tądle,
Zmarły: Marianna Tondel, zm. 05/12/1914 o 5:00, żona rolnika, zam. we wsi Tądle przy mężu, lat 56, ur. we wsi Laski, córka zmarłych Stanisława Patyka i jego zony Marianny, pozostawiła męża Ignacego Tondla.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
jerry1964
Posty: 5
Rejestracja: śr 03 maja 2023, 16:59

Akt zgonu Marianny Tondel, Siemkowice 1914

Post autor: jerry1964 »

Poproszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 184 z roku 1902 roku Julian Pabis; rodzice Jan Pabis, Maria Pabis (z domu Rejdych) :
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... y=4&zoom=1

Pozdrawiam:
Ireneusz
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu Marianny Tondel, Siemkowice 1914

Post autor: Marek70 »

Ireneuszu,
To jest wątek z tłumaczeniami aktów Mateusza. Załóż własny temat w tym podforum z prośbą o tłumaczenie Twojego aktu.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”