Akt ślubu Winiarski - Gródek, 1904 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Halszka1000

Sympatyk
Posty: 16
Rejestracja: ndz 23 lip 2023, 19:25

Akt ślubu Winiarski - Gródek, 1904 - ok

Post autor: Halszka1000 »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Grzegorza Winiarskiego (24 lata, Czemierowce) i Marianny Sokalskiej (20 lat, Gródek):
- parafia i data: Gródek, 27.11.1904 r.
- rodzice pana młodego: Franciszek Winiarski, Joanna Gęsiorowska
- rodzice panny młodej: Tomasz Sokalski, Petronela Ruwińska
- numer aktu: 76
- link:
https://drive.google.com/file/d/1CA8SVm ... 41UQg/view

Pozdrawiam,
Halszka
Ostatnio zmieniony sob 02 gru 2023, 20:18 przez Halszka1000, łącznie zmieniany 1 raz.
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt ślubu Winiarski - Gródek, 1904

Post autor: Patrymonium »

-14.11.1904
-Świadkowie: Piotr Kowalski, Jan Łukasiewicz
Reszta j.w
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13793
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 13 times

Akt ślubu Winiarski - Gródek, 1904

Post autor: Marek70 »

Młody mieszkaniec wsi Czemierowiec(?) w par. Smotrycz.
Wszyscy chłopi.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”