Działoszyn, Mierzyce, Wąsosz, P-no, Makowiska, Rząśnia...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Klaudia_Cz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 228
Rejestracja: śr 06 lip 2016, 08:41
Lokalizacja: Niwiska Górne

ok-akt zgonu Dłubak Działoszyn 1887

Post autor: Klaudia_Cz »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Rozalii Posmyk zd. Dłubak, córki Tomasza i Zofii z Hałaczkiewiczów, urodzona w Pajęcznie, akt nr 83, miejscowość Trębaczew, parafia Działoszyn, data zgonu 16 września 1887 https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
Ostatnio zmieniony ndz 03 wrz 2023, 14:58 przez Klaudia_Cz, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Klaudia Czarnecka 😉
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

akt zgonu Dłubak Makowiska 1903

Post autor: Marek70 »

Działoszyn 17/09/1887 o 9:00,
Zgłaszający: Franciszek Bocięga 38, Andrzej Posmyk 30, obaj chłopi z Trębaczewa,
Zmarły: Rozalia Posmyk, zm. 16/09/1887 14:00, lat 63, żona chłopa z Trębaczewa, ur. w Pajęcznie, córka Tomasza i Zofii małż. Dłubak, pozostawiła męża Leonarda.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Klaudia_Cz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 228
Rejestracja: śr 06 lip 2016, 08:41
Lokalizacja: Niwiska Górne

ok-akt zgonu Posmyk Działoszyn 1891

Post autor: Klaudia_Cz »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Leonarda Posmyka, wdowca po Rozalii, akt nr 31, rok 1891, miejscowość Trębaczew, par. Działoszyn, data zgonu 26 lutego 1891 https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 1&zoom=1.5
Ostatnio zmieniony wt 05 wrz 2023, 17:37 przez Klaudia_Cz, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Klaudia Czarnecka 😉
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

akt zgonu Posmyk Działoszyn 1891

Post autor: Marek70 »

Działoszyn 27/02/1891 o 12:00,
Zgłaszający: Franciszek Bocięga 34, Wincenty Pęciak 35, obaj chłopi z Trębaczowa,
Zmarły: Leonard Posmyk, zm. 26/02/1891 o 6:00, wdowiec, chłop, lat 71, ur. i zam. w Trębaczowie, syn niepamiętnych rodziców.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Klaudia_Cz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 228
Rejestracja: śr 06 lip 2016, 08:41
Lokalizacja: Niwiska Górne

ok-akt zgonu Bęben Działoszyn 1895

Post autor: Klaudia_Cz »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Katarzyny Bęben zd. Zjawiona, córki Leonarda i Salomei z Jagiełłów, rok 1895, parafia Działoszyn, miejscowość Szczyty, urodziła się w Raciszynie, zmarła 11 października, akt nr 134: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 3&zoom=1.5
Ostatnio zmieniony pn 04 gru 2023, 16:07 przez Klaudia_Cz, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Klaudia Czarnecka 😉
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

akt zgonu Bęben Działoszyn 1895

Post autor: Marek70 »

Działoszyn 12/10/1895 o 18:00,
Zgłaszający: Piotr Kałuza 35, Antoni Kałuza 40, obaj chłopi zam. we wsi Szczyty,
Zmarły: Katarzyna Bęben, zm. 11/10/1895 o 20:00 we wsi Szczyty, lat 70, wdowa po Walentym Bębnie, córka Leonarda i Salomei małż. Zjawionych chłopów, ur. na Piaskach, zam. w Szczytach.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Klaudia_Cz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 228
Rejestracja: śr 06 lip 2016, 08:41
Lokalizacja: Niwiska Górne

ok-akt zgonu Kepinska Mierzyce 1885

Post autor: Klaudia_Cz »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Kępińskiej zd. Jeziorska, rok 1885, akt nr 85, parafia Mierzyce, miejscowość Dziadaki, zmarła 28 maja w wieku 90 lat: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 196&zoom=1
Ostatnio zmieniony wt 19 gru 2023, 13:25 przez Klaudia_Cz, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam,
Klaudia Czarnecka 😉
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

akt zgonu Bęben Działoszyn 1895

Post autor: Marek70 »

Mierzyce 30/05/1885 o 10:00,
Zgłaszający: Franciszek Kępiński 45, Walenty Kępiński 40, obaj rolnicy z Dziadaków,
Zmarły: Marianna Kępińska, zm. 28/05/1885 o 9:00 w Dziadakach, komornica, ur. w Jarzębiu, zam. w Dziadakach, córka niepamiętnych rodziców, lat 90.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Klaudia_Cz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 228
Rejestracja: śr 06 lip 2016, 08:41
Lokalizacja: Niwiska Górne

ok-akt zgonu Malatyński Działoszyn 1885

Post autor: Klaudia_Cz »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Andrzeja Malatyńskiego nr 58, wdowca po Justynie, zmarl 23.04.1885, parafia Działoszyn miejscowość Grądy https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 122&zoom=1
Ostatnio zmieniony wt 19 gru 2023, 13:25 przez Klaudia_Cz, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Klaudia Czarnecka 😉
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

akt zgonu Malatyński Działoszyn 1885

Post autor: Marek70 »

Klaudio,

Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml


Działoszyn 24/04/1885 o 16:00,
Zgłaszający: Franciszek Szymczyk 28, Polikarp Klekotka 50, obaj chłopi z Grądów,
Zmarły: Andrzej Malatyński, zm. 23/04/1885 o 6:00, lat 64, wdowiec, chłop z Grądów, syn Kazimierza i Marianny małż. Malatyńskich, ur. i zam. w Grądach.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Klaudia_Cz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 228
Rejestracja: śr 06 lip 2016, 08:41
Lokalizacja: Niwiska Górne

Ok-akt ślubu Ochocki Makowiska 1896

Post autor: Klaudia_Cz »

M, rok 1896, akt nr 1, parafia Makowiska, Leonard Ochocki (syn Józefa, już zmarłego i Anny zd. Ptak), Józefa Rus (córka Rocha i Józefy zd. Kopera) https://i.imgur.com/ReLsZvl.jpg
Leonard ur. w 1869 w Niwiskach par. Działoszyn, Józefa w 1874 w Makowiskach.
Ostatnio zmieniony czw 28 gru 2023, 13:40 przez Klaudia_Cz, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Klaudia Czarnecka 😉
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

akt ślubu Ochocki Makowiska 1896

Post autor: Marek70 »

Makowiska 14/01/1896 o 9:00,
Świadkowie: Stanisław Majdzik 49, Józef Stanik(?) 37, obaj rolnicy zam. we wsi Makowiska,
Młody: Leonard Ochocki, kawaler, ur. i zam. we wsi Niwiska w par. Działoszyn, lat 27, syn zmarłego Józefa i żyjącej Anny zd. Ptak małż. Ochockich rolników,
Młoda: Józefa Rus, panna, ur. i zam. we wsi Makowiska, lat 21, córka Rocha i Józefy zd. Kopera małż. Rus rolników.

Zapowiedzi w parafiach tutejszej i działoszyńskiej.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Klaudia_Cz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 228
Rejestracja: śr 06 lip 2016, 08:41
Lokalizacja: Niwiska Górne

akt zgonu Russ Makowiska 1908

Post autor: Klaudia_Cz »

Z, akt 49, rok 1908, parafia Makowiska, Roch Russ, urodzony w miejscowości Gajęcice w 1846, syn Łukasza i Katarzyny z Jarosińskich, mąż Józefy zd. Kopera https://i.imgur.com/nTi3eNx.jpg
Pozdrawiam,
Klaudia Czarnecka 😉
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

akt zgonu Russ Makowiska 1908

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AZ 49
10 XII1908 Makowiska o 9 rano
Zgł: Jakub Hiszpanski 30l. , Walenty Mielczarek 40l. rolnicy zamieszkali we wsi Makowiska
Umarł 8 XII tego roku o 6 po południu Roch Russ robotnik 62l. urodzony we wsi Gajęcice, zamieszkały w z Makowiskach, syn Łukasza i Katarzyny z d. Jarosińska małżonków Russ rolników, zostawiwszy po sobie owdowiałą żonę Józefę z d. Kopera
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”