Cześć,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 180 Stanisława Rogalińskiego, urodzonego w 1893r. w Klukach, syna Antoniego i Antoniny z domu Trzmiel.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 11777eb35d
Z góry dziękuje i pozdrawiam,
Paulina
Akt urodzenia - Rogaliński - p.Parzno 1893 - ok
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Linaaa0606

- Posty: 11
- Rejestracja: czw 14 wrz 2023, 22:28
Akt urodzenia - Rogaliński - p.Parzno 1893 - ok
Ostatnio zmieniony czw 07 gru 2023, 18:07 przez Linaaa0606, łącznie zmieniany 1 raz.
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
Akt urodzenia - Rogaliński - p.Parzno 1893
AU180 Kluki
Parzno 22 X 1893 o 3 po południu
O: Antoni Rogaliński 23l. wyrobnik dniówkowy w Klukach
Sw: Andrzej Stępień 30l., Adam Adamusiak 40l. obaj rolnicy w Klukach
Urodzony w Klukach 18 X tego roku o 2 po północy
M: Antonina z d. Trzmiel 21l.
Imię na chrzcie Stanisław
Chrz: Błażej Rogaliński, Anna Trzmiel
Parzno 22 X 1893 o 3 po południu
O: Antoni Rogaliński 23l. wyrobnik dniówkowy w Klukach
Sw: Andrzej Stępień 30l., Adam Adamusiak 40l. obaj rolnicy w Klukach
Urodzony w Klukach 18 X tego roku o 2 po północy
M: Antonina z d. Trzmiel 21l.
Imię na chrzcie Stanisław
Chrz: Błażej Rogaliński, Anna Trzmiel
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie