Akt zgonu Neugebauer Klemens, Kurnos (woj. łódzkie)

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Agnieszka_Olczyk

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: sob 09 gru 2023, 15:43

Akt zgonu Neugebauer Klemens, Kurnos (woj. łódzkie)

Post autor: Agnieszka_Olczyk »

T: Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego - akt zgonu prapradziadka
Witam serdecznie,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu prapradziadka Klemensa Neugebauer z kolonii niemieckiej w Kurnos (woj. łódzkie). Rosyjskiego nie jestem w stanie odszyfrować. Czy jest tam napisane skąd on przybył i kim byli rodzice?

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

WPIS NR 48
Mogą pojawiać się słowa Kurnos, Kaszewice

Pozdrawiam i dziękuję z góry,
Agnieszka Olczyk

PS. Mogę pomóc w zamian z niemieckim.[/url]
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego - akt zgonu prapradziadka

Post autor: Marek70 »

Przybył z miasta Szwarcwaser (Schwarzwasser) w Cesarstwie Austriackim. Syn rodziców niepamiętnych. Lat 84. Wdowiec. Zgon zgłosili Józef i Wacław Neugebauer.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Agnieszka_Olczyk

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: sob 09 gru 2023, 15:43

Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego - akt zgonu prapradziadka

Post autor: Agnieszka_Olczyk »

Dziękuję za błyskawiczną odpowiedź i zazdroszczę umiejętności przeczytania takiego tekstu po rosyjsku, gdyż ja po polsku ledwo odcyfrowuję. A czy udało się Panu odnaleźć przodków, do którego roku wstecz? Ja dopiero od tygodniu przeczesuję genotekę i jestem dzwiona, jak dużo informacki można tam znaleźć.

Pozdrawiam i dziękuję jeszcze raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”