prośba o tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

piotrek07

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: ndz 18 gru 2022, 22:27

prośba o tłumaczenie

Post autor: piotrek07 »

Proszę o przetłumaczenie z j.roryjskiego aktu ślubu nr.6 par.Ciechanów z 1887 r.Dotyczy Franciszka Stryjca i Julianny Leśniewskiej. [img] https://www.fotosik.pl/zdjecie/85e43bd389cbf884 Piotr.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13547
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

prośba o tłumaczenie

Post autor: Marek70 »

Piotrku,

Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml


Ciechanów 26/01/1887 o 9:00,
Świadkowie: Jan Sadowski 45, Jan Jakubowski 36, obaj szewcy z Ciechanowa,
Młody: Franciszek Stryjec, lat 51, wdowiec po Joannie zd. Goryszewska zmarłej w Bogucinku w par. Pałuki, szewc, zam. w Lekowie, ur. w Ciechanowie, syn zmarłych Pawła i Mrianny zd. Kaczorek małż. Stryjec,
Młoda: Julianna Leśniewska, lat 32, panna, służąca, zam. w Ciechanowie, ur. w Nużewku, córka zmarłych Adama i Teofili małż. Leśniewskich.

Zapowiedzi w parafiach Ciechanów i Lekowo.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”