I am looking for some help in translating the record below to English. I am familiar with English and Polish but Russian is giving me problems. Thyanks you in advance for any assistance.
Record details:
Groom: Julian Olszewski (Jan, Marianna Frączkowska)
Bride: Eleonora Kucińska (Franciszek, Paulina Wyrzykowska)
Location: Winnica Parish
Date: 1900
Link to scan (Record 29):
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 203&zoom=2
OK-Marriage certificate (Olszewski / Kucińska - Winnica 1900
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
OK-Marriage certificate (Olszewski / Kucińska - Winnica 1900
Ostatnio zmieniony pt 29 gru 2023, 03:15 przez seedamin, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13805
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Marriage certificate (Olszewski / Kucińska - Winnica 1900)
Sign your posts with your name.
Winnica 14/10/1900 o 16:00,
Świadkowie: 1. Julian Brzeski, ze wsi Górki-Witowice, lat 40; 2. Antoni Olszewski, ze wsi Brodowo-Żyłki, lat 37; obaj chłopi rolnicy,
Młody: Julian Olszewski, kawaler, lat 24, urodzony i zamieszkały we wsi Brodowo-Żyłki, syn zmarłego Jana i żyjącej Marianny z domu Frączkowska małżonków Olszewskich,
Młoda: Eleonora Kucińska, panna, lat 22, urodzona w Ostaszewie w parafii Szyszki, zamieszkała w Gnatach-Szczerbakach, córka zmarłego Franciszka i żyjącej Pauliny z domu Wyrzykowska małżonków Kucińskich.
Translated by Google
Winnica 14/10/1900 at 16:00,
Witnesses: 1. Julian Brzeski, from the village of Górki-Witowice, 40 yo; 2. Antoni Olszewski, from the village of Brodowo-Żyłki, 37 yo; both peasant farmers,
Young: Julian Olszewski, single, 24 yo, born and living in the village of Brodowo-Żyłki, son of the deceased Jan and the living Marianna née Frączkowska of the Olszewski couple,
Young: Eleonora Kucińska, virgin, 22 yo, born in Ostaszewo in the Szyszki parish, residing in Gnaty-Szczerbaki, daughter of the deceased Franciszek and the living Paulina née Wyrzykowska of the Kuciński couple.
Winnica 14/10/1900 o 16:00,
Świadkowie: 1. Julian Brzeski, ze wsi Górki-Witowice, lat 40; 2. Antoni Olszewski, ze wsi Brodowo-Żyłki, lat 37; obaj chłopi rolnicy,
Młody: Julian Olszewski, kawaler, lat 24, urodzony i zamieszkały we wsi Brodowo-Żyłki, syn zmarłego Jana i żyjącej Marianny z domu Frączkowska małżonków Olszewskich,
Młoda: Eleonora Kucińska, panna, lat 22, urodzona w Ostaszewie w parafii Szyszki, zamieszkała w Gnatach-Szczerbakach, córka zmarłego Franciszka i żyjącej Pauliny z domu Wyrzykowska małżonków Kucińskich.
Translated by Google
Winnica 14/10/1900 at 16:00,
Witnesses: 1. Julian Brzeski, from the village of Górki-Witowice, 40 yo; 2. Antoni Olszewski, from the village of Brodowo-Żyłki, 37 yo; both peasant farmers,
Young: Julian Olszewski, single, 24 yo, born and living in the village of Brodowo-Żyłki, son of the deceased Jan and the living Marianna née Frączkowska of the Olszewski couple,
Young: Eleonora Kucińska, virgin, 22 yo, born in Ostaszewo in the Szyszki parish, residing in Gnaty-Szczerbaki, daughter of the deceased Franciszek and the living Paulina née Wyrzykowska of the Kuciński couple.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392