OK Akt ślubu Woźniak Tomczyk 1894 Kowala-Stępocina

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ewa_aaa
Posty: 6
Rejestracja: pt 05 sty 2024, 18:31

OK Akt ślubu Woźniak Tomczyk 1894 Kowala-Stępocina

Post autor: ewa_aaa »

Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Floriana Woźniaka i Joanny Tomczyk, - parafia Kowala-Stępocina, 1894 r. akt nr 25.
Z góry dziękuję za pomoc,
Ewa P.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 23-026.jpg
Ostatnio zmieniony ndz 14 sty 2024, 19:20 przez ewa_aaa, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6659
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt ślubu Woźniak Tomczyk 1894 Kowala-Stępocina

Post autor: el_za »

ślub - 28.IX/ 10.X.1894
świadkowie - Józef Głogowski, l.40 i Łukasz Grzyb, l.45, koloniści z Rożków
młody - kawaler, syn Stanisława i Ludwiki z Włoskowiczów, ur. i zam. przy rodzicach w Rożkach, lat 20
młoda - panna, córka zmarłych Jana i Franciszki z Kaźmierczaków, ur. i zam. przy bracie w Młodocinie Większym, lat 18
zapowiedzi - trzy; umowy nie zawarli; pozwolenie dali słownie rodzice i krewni młodych

Ela

Ewo, poczytaj i stosuj zasady działu tłumaczeń:

https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-112849.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”