par. Gzy, Joniec, Skępe, Uhrusk... OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Góra 25/01/1872 o 14:00,
Ojciec: Franciszek Strupczewski, robotnik, lat 25, zam. w Bylinie,
Świadkowie: Julian Strupczewski 31 gospodarz, Szymon Bagieński 52 drobny właściciel ziemski, zam. w Bylinie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 22/01/1872 o 6:00 w Bylinie,
Matka: Zenobia zd. Klubowska, lat 20,
Imię na chrzcie: Franciszek,
Chrzestni: wspomniany Julian Strupczewski i Rozalia Wyrebkowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
alan.madej

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 249
Rejestracja: czw 30 maja 2013, 19:06
Lokalizacja: Chełm / Warszawa

Post autor: alan.madej »

Dzień dobry,
znalazłem akt urodzenia mojej pra-pra babki. Czy mogę prosić o pomoc w tłumaczeniu:
Akt Urodzenia, Maria Bisko, Łukówek 1/1878
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 41acf3df53
Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam,
Alan
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Łukówek 01/01/1878 o 13:00,
Ojciec: Mikołaj Bisko, lat 44, chłop rolnik z Łukówka,
Świadkowie: Antoni Bartoszczuk 32, Józef Rostecki 35, chłopi rolnicy z Łukówka,
Dziecko: dziewczynka, ur. 31/12/1877 o 5:00 w Łukówku,
Matka: Katarzyna zd. Łont/Łąt, lat 35,
Imię na chrzcie: Maria,
Chrzestni: wspomniany Antoni Bartoszczuk i Paraskowia Opolska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
alan.madej

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 249
Rejestracja: czw 30 maja 2013, 19:06
Lokalizacja: Chełm / Warszawa

Post autor: alan.madej »

Dzień dobry,
bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia mojego pradziadka:
Akt Urodzenia, Antoni Czyżyk, Uhrusk 88/1907
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... c2b7cd696c
Z góry dziękuję!
Pozdrawiam,
Alan
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AU 88
Uhrusk 9 VI 1907 o 1 po południu
O: Franciszek Czyżyk(po polsku w akcie!) 41l. chłop rolnik zamieszkały w Łukówku
Św: Franciszek Białas 58l., Jakub Lont 26l. chłopi rolnicy zamieszkali w Łukówku
Urodzony w Łukówku 1 VI tego roku o 3 rano
M: ślubna żona Petronela z d. Gawełkiewicz (po polsku w akcie!) 40l.
Imię na chrzcie Antoni
Chrz: Franciszek Białas,  Aniela Grzeluk
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”