Akt ślubu Leonard Bialecki, Ludwika Szulc, parafia Malanow

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Alkar90
Posty: 6
Rejestracja: ndz 17 gru 2023, 21:08
Lokalizacja: Świnoujście

Akt ślubu Leonard Bialecki, Ludwika Szulc, parafia Malanow

Post autor: Alkar90 »

Prosze o tlumaczenie skanu Nr 62 (Akt Nr 8 ) z linku:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/1829978

Akt nr 8 - Akt malzenstwa Ludwika Szulc, Leonard Bialecki, parafia Malanow, rok 1901
Awatar użytkownika
Dobry_Duszek91

Sympatyk
Posty: 256
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 09:00

Akt ślubu Leonard Bialecki, Ludwika Szulc, parafia Malanow

Post autor: Dobry_Duszek91 »

Ślub odbył się 8/21 stycznia 1901 r. w parafii Malanów
Pan młody: Leonard Białecki, kawaler, 20 lat, robotnik, syn Walentego Białeckiego i Antoniny Gromady, urodzony i zamieszkały z rodzicami w Kotwasicach
Pani młoda: Ludwika Szulc, panna, 20 lat, robotnica, córka zmarłych Augustyna Szulca i Ewy Przybyły, urodzona i zamieszkała z opiekunami w Kotwasicach
Świadkowie: Antoni Maciejewski, 37 lat, robotnik i Florian Tobias, 37 lat, właściciel nieruchomości, obaj z Kotwasic
Serdecznie pozdrawiam,
Przemysław
Alkar90
Posty: 6
Rejestracja: ndz 17 gru 2023, 21:08
Lokalizacja: Świnoujście

Re: Akt ślubu Leonard Bialecki, Ludwika Szulc, parafia Malan

Post autor: Alkar90 »

Dobry_Duszek91 pisze:Ślub odbył się 8/21 stycznia 1901 r. w parafii Malanów
Pan młody: Leonard Białecki, kawaler, 20 lat, robotnik, syn Walentego Białeckiego i Antoniny Gromady, urodzony i zamieszkały z rodzicami w Kotwasicach
Pani młoda: Ludwika Szulc, panna, 20 lat, robotnica, córka zmarłych Augustyna Szulca i Ewy Przybyły, urodzona i zamieszkała z opiekunami w Kotwasicach
Świadkowie: Antoni Maciejewski, 37 lat, robotnik i Florian Tobias, 37 lat, właściciel nieruchomości, obaj z Kotwasic
Bardzo dziekuje
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5215
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 6 times

Post autor: elgra »

Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276

Poczytaj i stosuj Ogloszenia (na górze)
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
a szczególnie
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”