Ok Akt ślubu Michał Biel i Joanna Pogoda

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

izis3

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: czw 15 wrz 2022, 17:55

Ok Akt ślubu Michał Biel i Joanna Pogoda

Post autor: izis3 »

Proszę o przetłumaczenie:
Akt ślubu nr 99, rok 1886, Dąbrowa Górnicza-Gołonóg św. Antoniego

Michał Biel i Joanna Pogoda
Rodzice: Franciszek Biel i Małgorzata Drożdżowska oraz Jan Pogoda i Feliksa Dumańska Domańska

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 99-102.jpg

Dziękuję, Asia Bednarek
Ostatnio zmieniony pt 26 sty 2024, 15:48 przez izis3, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13633
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu Michał Biel i Joanna Pogoda

Post autor: Marek70 »

Podpisuj posty choćby imieniem :)

Gołonóg 05/10/1886 o 13:00,
Świadkowie: Jan Karkoszka 56 robotnik, Joachim Flak 26 rolnik, obaj zam. we wsi Ząbkowice,
Młody: Michał Biel, kawaler, robotnik, zam. we wsi Ząbkowice, ur. we wsi Bystrzanowice w par. Staromieście, syn zmarłych Franciszka i Małgorzaty zd. Drożdżowska(?) małż. Bielów, lat 25,
Młoda: Joanna Pogoda, panna, córka zmarłego Jana i żyjącej we wsi Ząbkowice robotnicy Feliksy zd. Dumańska małż. Pogodów, lat 18, ur. we wsi Kuźnica Masłońska w par. Ciągowice, zam. we wsi Ząbkowice.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”