Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

jedi4

Sympatyk
Posty: 376
Rejestracja: ndz 09 lip 2023, 16:04

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: jedi4 »

Akt 113
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 09-116.jpg
Proszę o wiek zmarłej.

Dziękuję
Jacob
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Patrymonium »

70 lat
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Słowo "przyłączenie" przy prawosławnym akcie urodz

Post autor: Kamiński_Janusz »

zapewne chodzi tu o przyłączenie dziecka matki wyznania ew.-augs. do religii prawosławnej poprzez chrzest
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
jedi4

Sympatyk
Posty: 376
Rejestracja: ndz 09 lip 2023, 16:04

Słowo "przyłączenie" przy prawosławnym akcie urodz

Post autor: jedi4 »

Proszę o tłumaczenie wieku zmarłego z aktu nr 133.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 30-135.jpg
Dziękuję 👍
Jacob
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Słowo "przyłączenie" przy prawosławnym akcie urodz

Post autor: Marek70 »

Jan Szajnoga, lat 65.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
Tomasz_Mierzejek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 868
Rejestracja: wt 25 gru 2018, 12:30
Kontakt:

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Tomasz_Mierzejek »

Proszę o pomoc w odczytaniu wieku panny młodych oraz imion świadków:
1) 1901 23 Stanisław Skrodzki Jan, Małgorzata Pac Rozalia Kordek Tomasz, Rozalia Deptuła Myszyniec
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =23-26.jpg

Proszę o pomoc w odczytaniu wieku matki i imiona świadków
2) 1905 2 Franciszka Tanska Stanisław Marianna Kordek Myszyniec
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 01-002.jpg

Wielkie dzięki!
TomekM

Pozdrawiam i dziękuję.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: el_za »

1/ Rozalia - lat 20; świadkowie Józef i Józef
2/ Marianna - lat 33; świadkowie Stanisław i Ignacy

Ela
doomkaa

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: sob 30 sty 2021, 19:13

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: doomkaa »

Witam, proszę o przetłumaczenie kiedy umarł Grzegorz Bednarski. Parafia Daleszyce akt nr 51 rok 1885.

Dziękuję.

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... f4DJDlJ7K8
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

dziś
tj 2/14 II
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
jedi4

Sympatyk
Posty: 376
Rejestracja: ndz 09 lip 2023, 16:04

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: jedi4 »

Proszę o podanie wieku rodziców z aktu nr 105
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/2283370

Dziękuję
Jacob
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Marek70 »

Na przyszłość dawaj bezpośrednie linki do aktów :)

O - 37; M - 29.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
jedi4

Sympatyk
Posty: 376
Rejestracja: ndz 09 lip 2023, 16:04

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: jedi4 »

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 99-102.jpg
Proszę o podanie z aktu 102 wieku rodziców oraz ewentualne miejsce zamieszkania/urodzenia ojca.

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 22a6ae_max
Proszę o podanie wieku nowożeńców z aktu nr 45

Dzięki
Jacob
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

39;37
36;24
liczebniki nie są bardzo trudne
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
jedi4

Sympatyk
Posty: 376
Rejestracja: ndz 09 lip 2023, 16:04

Post autor: jedi4 »

Akt nr 12
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 11-012.jpg
Proszę o podanie wieku i miejsca narodzin nowożeńców.
Dziękuję
Jacob
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

On: 33, Kerwy/Kierwy(?) w guberni kowieńskiej w parafii miławskiej(?) (ale gdzie to jest to nie wiem),
Ona: 16, Gródek w par. Gródek (teraz woj. mazowieckie).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”