Stanisław Nogaj ASC Żytno, akt urodzenia nr 84 z 1896 r.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
PaulaPaloma
Posty: 1
Rejestracja: ndz 21 mar 2021, 19:20

Stanisław Nogaj ASC Żytno, akt urodzenia nr 84 z 1896 r.

Post autor: PaulaPaloma »

Drodzy Państwo,
to mój pierwszy post na forum, więc proszę o wyrozumiałość - mam nadzieję, że wszystko oznaczyłam zgodnie z zasadami. Czy ktoś z Państwa mógłby przetłumaczyć załączony poniżej akt urodzenia Stanisława Nogaja z 1896 r.? (ASC Żytno zesp. 299 sygn. 44 akt urodzenia nr 84)

Mam spory problem z pozyskaniem informacji o tej gałęzi rodzinnej, a noszę w końcu to samo nazwisko. Chciałabym dowiedzieć się, jak nazywali się rodzice Stanisława i jakie zawody wykonywali, ile mieli lat. Bardzo pomogłaby mi również informacja o miejscowościach, jakie wymieniane są w akcie.

Link do aktu wyciągniętego z Archiwum Państwowego: https://files.fm/u/f5vvpn2was

Pozdrawiam
Paula Nogaj

moderacja (elgra)
Witamy na forum!
Nie wycinaj! zamieszczaj, jesli to mozliwe, bezpośredni link z Szwa.
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Stanisław Nogaj ASC Żytno, akt urodzenia nr 84 z 1896 r.

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Paulo,
Poszukaj tego urodzenia w Genetece
https://geneteka.genealodzy.pl/

A do prośby o tłumaczenie stosuj zasadę ponizszą
rowniez przy następnych pytaniach
Ogłoszenie: *** moderator o ... Geneteka a prośba o tłumaczenie
:k:
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”