par. Gończyce, Górzno, Warszawa ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Akt małżeństwa rok 1868

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Darku,
Odśwież sobie wiedzę jak prosić o tłumaczenie
w indeksach jest Twój akt :k:
Ogłoszenie: *** moderator o ... Geneteka a prośba o tłumaczenie
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Darek1234

Sympatyk
Posty: 188
Rejestracja: czw 26 maja 2022, 19:36

Re: Akt małżeństwa rok 1868

Post autor: Darek1234 »

Łukaszek_Mlonek pisze:Darku,
Odśwież sobie wiedzę jak prosić o tłumaczenie
w indeksach jest Twój akt :k:
Ogłoszenie: *** moderator o ... Geneteka a prośba o tłumaczenie
Zgadza się jest w indeksie ten akt ale nie ma skanu i informacji które poszukuje tylko imiona nazwiska i już poprawione tak jak powinno być bardzo dziękuje
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Re: Akt małżeństwa rok 1868

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Darku,
Wszystkie dane w indeksach zgadzają się z zawartością tego aktu
Poza tym napisano w nim:
Zapowiedzi w Boćkowskiej parafii
Obrzędu dopełnił Ksiądz wikary Rajmund Zaręba
On: mieszczanin kawaler
Ona: szlachcianka panna
oboje z Knoryd z parafii Boćkowskiej
Świadkowie: Antoni Chodorowski, Wincenty Bo.. organista i wielu innych obecnych [formuła w tego typu aktach]

Dobrze by było, żeby Marek70 jeszcze na to popatrzył, może więcej wyłowi niż ja - to nie był łatwy styl pisma dla mnie.
Ostatnio zmieniony ndz 28 sty 2024, 13:56 przez Łukaszek_Mlonek, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Darek1234

Sympatyk
Posty: 188
Rejestracja: czw 26 maja 2022, 19:36

Re: Akt małżeństwa rok 1868

Post autor: Darek1234 »

Łukaszek_Mlonek pisze:Darku,
Wszystkie dane w indeksach zgadzają się z zawartością tego aktu
Poza tym napisano w nim:
Zapowiedzi w Boćkowskiej parafii
Obrzędu dopełnił Ksiądz wikary Rajmund Zaręba
On: mieszczanin kawaler
Ona: szlachcianka panna
oboje z Knoryd z parafii Boćkowskiej
Świadkowie: Antoni Chodorowski, Wincenty Bo.. organista i wielu innych obecnych [formuła w tego typu aktach]
Lenko
Bardzo dziękuje za tłumaczenie tego aktu małżeńskiego
Ja już od dłuższego czasu poszukuje informacji na temat rodziców Kamili Grekowicz czyli Macieja i Julianny
Maciej był szlachcicem ,tytularny sowietnik celnej komory Przyborowskiej minn. Granne, Turna, Włodawa , Knyszyn. Kodeń i ciężko namierzyc mi miejsce zamieszkania i majątku który posiadali w latach 1860- 63 który skonfiskowali im za udział w Powstaniu Styczniowym i zostali zesłani na Sybir już nie wspomnę o aktach zgonu Szukam po prostu jakichkolwiek danych o Macieju Grekowiczu Pozdrawiam serdecznie Darek
Darek1234

Sympatyk
Posty: 188
Rejestracja: czw 26 maja 2022, 19:36

Dokument Władysława Zmijewskiego rok 1887

Post autor: Darek1234 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego na polski dokumentu Władysława Zmijewskiego z roku 1887 nie mam pojęcia co to za dokument ale z góry dziękuje Darek .

A to link do skanu dokumentu https://zapodaj.net/plik-t3THLqVJ11
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Dokument Władysława Zmijewskiego rok 1887

Post autor: Patrymonium »

Zaświadczenie medyczne ( lekarskie)
Wydano je w tym, że Władysław Żmijewski 9 lat, syn Teodora Żmijewskiego dziedzica z garwolińskiego powiatu przebył w okresie wzrostu młodzieńczego ospę z dobrym powodzeniem.
Garwolin 23.04.1887 r.
Podpisał
Garwoliński powiatowy lekarz Kozłowski ( brak imienia)

-Bardzo wyraźnie i bardzo czytelnie pisał.
Ostatnio zmieniony pt 10 maja 2024, 21:46 przez Patrymonium, łącznie zmieniany 1 raz.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Darek1234

Sympatyk
Posty: 188
Rejestracja: czw 26 maja 2022, 19:36

Re: Dokument Władysława Zmijewskiego rok 1887

Post autor: Darek1234 »

Patrymonium pisze:Zaświadczenie medyczne ( lekarskie)
Wydano je w tym, że Władysław Żmijewski 9 lat, syn Teodora Żmijewskiego dziedzica z garwolińskiego powiatu przebył w okresie wzrostu młodzieńczego ospę z powodzeniem.
Garwolin 23.04.1887 r.
Podpisał
Garwoliński powiatowy lekarz Kozłowski ( brak imienia)

-Bardzo wyraźnie i bardzo czytelnie pisał.
Bardzo dziękuje za dokładne tłumaczenie ,mam więcej takich dokumentów Pozdrawiam serdecznie Darek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Re: Dokument Władysława Zmijewskiego rok 1887

Post autor: el_za »

w tym piśmie mowa jest o tym, że Władysław Żmijewski przyjął szczepionkę zapobiegawczą (został zaszczepiony) przeciwko ospie, która się dobrze przyjęła

Ela
Darek1234

Sympatyk
Posty: 188
Rejestracja: czw 26 maja 2022, 19:36

Dokument Władysław Zmijewski rok 1901

Post autor: Darek1234 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie dokumentu nr 1696 z roku 1901 wydany przez Wójta Gminy Górzno Władysławowi Zmijewskiemu z języka rosyjskiego na polski

tu link do dokumentu : https://zapodaj.net/plik-WTDz2lgYCH

Z góry bardzo dziękuje Darek
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Dokument Władysław Zmijewski rok 1901

Post autor: Patrymonium »

Wójt Gminy Górzno
Garwolińskiego Powiatu
Siedleckiej Guberni
12 Czerwca 1901 rok
nr 1696
Poczta Garwolin
Świadectwo ( Zaświadczenie)
Wydano je stałemu mieszkańcowi miejscowości Śliz, tutejszej gminy synowi dziedzica Władysławowi Teodorowi Zmijewskiemu w tym ,że on urodził się 1/13.06.1878 roku w mieście Łomży,pochodzenia dworskiego, wyznania Rzymsko - Katolickiego. Powołanie do wojska 1899 roku Garwolińskim Powiatowym Urzędem Powinności Wojskowej jemu Zmijewskiemu zostało odroczone na trzy lata.
Podpis z pieczęcią wydawany Zmijewskiemu dla przedłożenia w szkole.
Wójt Gminy Mucha
Gminny pisarz( brak imienia i nazwiska)
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Darek1234

Sympatyk
Posty: 188
Rejestracja: czw 26 maja 2022, 19:36

Świadectwo dojrzałości rok 1901

Post autor: Darek1234 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie świadectwa dojrzałości Władysława Zmijewskiego z roku 1901 z języka rosyjskiego na polski


oto link 1 : https://zapodaj.net/plik-es2c2lSZaP

druga strona świadectwa : https://zapodaj.net/plik-mHZwJiLLXJ

Z góry bardzo dziękuje Darek
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Świadectwo dojrzałości rok 1901

Post autor: Patrymonium »

Wstęp dane osobowe
W Praskim gimnazjum uczył się 9 lat
W Piotrkowskim gimnazjum uczył się 3 lata
2 lata był w VIII klasie
,,... na podstawie obserwacji jego czasu nauki w Piotrkowskim męskim gimnazjum zachowanie było poprawne, poprawność w uczeniu się i przygotowywaniu lekcji, wypełnianie pisemnych prac dostateczna, zastosowanie satysfakcjonujące , pilność w nauce dostateczna"
Oceny:
Religia katolicka - 5
Ruski język - 3
Logika - 4
Łacina- 3
Greka - 3
Matematyka - 3
Fizyka - 3
Geografia matematyczna - 3
Historia- 3
Geografia - 3
Niemiecki język - 4
Na francuski, polski i gimnastykę nie chodził. Polski był nieobowiązkowym przedmiotem. Szkoda,że nie chodził.
Piotrków 4.06.1901 rok
Podpisali:
Dyrektor Piotrkowskiego Gimnazjum Ochremienko
Inspektor Liaszuk
Rada Pedagogiczna: ks. A. Grochowski, Łożkin, Żełaitis, Ludwikiewicz, Fabiani, Jakowski, Korzin, Górnow, Orłow, Rajmond, Zieliński, Deniskiewicz, Sorotinin.
Podpisał sekretarz Rady Piotrkowskiego Gimnazjum A. Gromakowski
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Darek1234

Sympatyk
Posty: 188
Rejestracja: czw 26 maja 2022, 19:36

Dokument Władysława Zmijewskiego

Post autor: Darek1234 »

Bardzo proszę o jeszcze jedno tłumaczenie dokumentu należącego do Władysława Zmijewskiego z języka rosyjskiego na polski Nie mam pojęcia co to za dokument i dokładna data wystawienia ale około 1890- 1901

oto link do skanu : https://zapodaj.net/plik-fb1v7bY6bM


Z góry bardzo dziękuje Darek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Dokument Władysława Zmijewskiego

Post autor: Marek70 »

Tyle udało mi się odczytać. Może ktoś jeszcze rzuci na to okiem :)

Referencja(?)

Żmijewski Władysław Teodo-
row z majątku Śliz(*) Gminy
Górzno urodzony w 1878 roku
Lipca 1/13 dnia ...(?)
...(?) dla ukończenia edukacji(?)
do 27 letniego ...(?).

Miasto Garwolin 23 lipca 1903

(*) Obecnie chyba część wsi Kacprówek w gminie Łaskarzew.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Darek1234

Sympatyk
Posty: 188
Rejestracja: czw 26 maja 2022, 19:36

Re: Dokument Władysława Zmijewskiego

Post autor: Darek1234 »

Marek70 pisze:Tyle udało mi się odczytać. Może ktoś jeszcze rzuci na to okiem :)

Referencja(?)

Żmijewski Władysław Teodo-
row z majątku Śliz(*) Gminy
Górzno urodzony w 1878 roku
Lipca 1/13 dnia ...(?)
...(?) dla ukończenia edukacji(?)
do 27 letniego ...(?).

Miasto Garwolin 23 lipca 1903

(*) Obecnie chyba część wsi Kacprówek w gminie Łaskarzew.
Bardzo dziękuje za częściowe przetłumaczenie tego dokumentu tak się spodziewałem że będzie ciężko bo to odręczne pismo .
Tak zgadza się były majątek Śliz został wchłonięty przez Kacprówek w gminie Łaskarzew .
Jeszcze raz bardzo dziękuje Darek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”