par. Dzierążnia, Potok Wielki, Skalbmierz ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

kuar20

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: pt 14 cze 2019, 01:15

Post autor: kuar20 »

chciałbym poprosić o pomoc w odczytaniu kim był z zawodu Augustyn Zając i jeśli ktoś byłby w stanie powiedzieć to o czym jest dopisek z boku aktu.

Akt nr 25 narodziny Stanisława Zająca parafia Dzierążnia 1886 rok :

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,396041,84

- Ok

Dziękuję serdecznie.
Ostatnio zmieniony pn 29 sty 2024, 21:56 przez kuar20, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Augustyn był robotnikiem.
Stanisław Zając 6/19 stycznia 1910 w Skalbmierzu zawarł zw. małż. z Wiktorią Jajeśniak.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
kuar20

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: pt 14 cze 2019, 01:15

Post autor: kuar20 »

Chciałbym jeszcze poprosić o przetłumaczenie zawodu Jakuba Jajeśniaka. Niestety sam nie daję rady z cyrylicą

Akt nr 121 parafia Skalbmierz narodziny Wiktorii Jajeśniak rok 1890
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,418673,24

Z góry dziękuję i pozdrawiam Adrian.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Jest tylko stan - chłop/włościanin.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
kuar20

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: pt 14 cze 2019, 01:15

Akt zgonu Tomasz Kapusta 1911 Potok Wielki

Post autor: kuar20 »

Dzień dobry, chciałbym poprosić o przetłumaczenie aktu zgonu mojego przodka Tomasza Kapusty.

Akt nr 238

https://fotolubgens.lubgens.eu/potok_wi ... 2/_213.jpg

Z góry Dziękuję i Pozdrawiam
Adrian.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu Tomasz Kapusta 1911 Potok Wielki

Post autor: Marek70 »

Potok Wielki 11/12/1911 o 10:00,
Zgłaszający: Józef Swica 50, Józef Biały(?) 35, chłopi rolnicy zam. we wsi Zarajec,
Zmarły: Tomasz Kapusta, zm. 09/12/1911 o 2:00 w Zarajcu Potockim, chłop, wdowiec, lat 73, ur. i zam. w Zarajcu Potockim, syn Jana i Marianny zd. Legocka(?) małż. Kapustów.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
kuar20

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: pt 14 cze 2019, 01:15

Akt zgonu Tomasz Kapusta 1911 Potok Wielki

Post autor: kuar20 »

Szanowni Państwo ponownie zwracam się z prośbą o pomoc. Interesuje mnie wyłącznie jakiego dnia i miesiąca młodzi wzięli ślub :
Akt numer 56 ślub Adama Ciasnochy i Eleonory Kapusty

https://fotolubgens.lubgens.eu/potok_wi ... /55-56.jpg

z góry dziękują za pomoc i pozdrawiam.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Akt zgonu Tomasz Kapusta 1911 Potok Wielki

Post autor: Kamiński_Janusz »

8 października 1895
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”