OK-Prośba o tłu metryki małżeństwa Ludwika Wacławka

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

adebowski

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: czw 20 sie 2020, 19:13

OK-Prośba o tłu metryki małżeństwa Ludwika Wacławka

Post autor: adebowski »

Proszę o przetłumaczenie na j.polski aktu małżeństwa Ludwika Wacławka z Marianną Skonieczną w Parafii św. Aleksandra w Warszawie.
Link do aktu - https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =131&y=624
Z góry dziękuje za pomoc.][/url]

moderacja (elgra)
Witamy na forum!
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
Ostatnio zmieniony wt 01 kwie 2025, 10:53 przez adebowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Post autor: Patrymonium »

24.11.1907 r. 0 16.00
Świadkowie: Jan Mańkowski służący i Wacław Goszczyński robotnik
Pan Młody: Ludwik Wacławek kawaler, 23 lata , urodzony we wsi Wymysłów powiecie skierniewickim, syn Wawrzyńca i Katarzyny z Sawickich
Panna Młoda: Marianna - Regina ( dwa imiona) Skonieczna, panna, 20 lat , córka Piotra i Anny z Bardzińskich.
Oboje zamieszkali w Warszawie. Pierwszy na ulicy Foksal. Druga na ulicy Pięknej.
Zapowiedzi. Brak intercyzy. Ślubu udzielił ksiądz Andrzej Jóźwik na podstawie pełnomocnictwa udzielonego przez księdza Piotra Michalskiego wikarego z parafii Świętego Krzyża za numerem 1044. Podpisy
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”