akt ślubu - Jan Cichy i Aniela Zimoląg, Pogoń (Sosnowiec)
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
akt ślubu - Jan Cichy i Aniela Zimoląg, Pogoń (Sosnowiec)
bardzo chcialabym opisac co tu jest, ale problem nie tylko w języku ale i mojej nieumiejętności odczytania takich gryzmołów.
Bardzo proszę o pomoc, to ponoć akt ślubu moich pra-pra-pradziadków.
Być może, ktoś z państwa będzie potrafił odczytać chociaż część z tego dokumentu.
Chodzi o akt 27
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... C363266501
Bardzo proszę o pomoc, to ponoć akt ślubu moich pra-pra-pradziadków.
Być może, ktoś z państwa będzie potrafił odczytać chociaż część z tego dokumentu.
Chodzi o akt 27
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... C363266501
pozdrawiam
Barbara
szukam: Makuch+Kowalski, Smolin+Wodecki
Barbara
szukam: Makuch+Kowalski, Smolin+Wodecki
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
akt ślubu - Jan Cichy i Aniela Zimoląg, Pogoń (Sosnowiec)
Barbaro,
Prosimy zapoznaj się uważnie i stosuj zasady jak prosić o tłumaczenie
a szczególnie zasada z tego linku
zwłaszcza, że Twój akt jest zindeksowany w Genetece - więc podaj te dane
Ogłoszenie: *** moderator o ... Geneteka a prośba o tłumaczenie
Barbaro, nikt nie oczekuje od Ciebie byś opisywała to czego nie rozumiesz, ale żebyś podała to co jest dla Ciebie łatwo dostępne w indeksach dzięki pracy, którą już indeksujący wolontariusze włożyli w Twój akt.
Skoro znalazłaś akt to znasz rok - nie podałaś.
Podpowiadam, że to jest Czeladź a nie Sosnowiec - uzupełnij swój post.
zasady działu tłumaczeń z rosyjskiego na górze działu w ogłoszeniach moderatora
Prosimy zapoznaj się uważnie i stosuj zasady jak prosić o tłumaczenie
a szczególnie zasada z tego linku
zwłaszcza, że Twój akt jest zindeksowany w Genetece - więc podaj te dane
Ogłoszenie: *** moderator o ... Geneteka a prośba o tłumaczenie
Barbaro, nikt nie oczekuje od Ciebie byś opisywała to czego nie rozumiesz, ale żebyś podała to co jest dla Ciebie łatwo dostępne w indeksach dzięki pracy, którą już indeksujący wolontariusze włożyli w Twój akt.
Skoro znalazłaś akt to znasz rok - nie podałaś.
Podpowiadam, że to jest Czeladź a nie Sosnowiec - uzupełnij swój post.
zasady działu tłumaczeń z rosyjskiego na górze działu w ogłoszeniach moderatora
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
akt ślubu - Jan Cichy i Aniela Zimoląg, Pogoń (Sosnowiec)
Przykro mi, ale nie znalazłam tego aktu w genetece, dopiero po tym jak wspomniałeś poszukałam zakładając, że może tłumacz również miał problem i po kilku godzinach okazało się, że nazwisko mojej prababci zostało dodane błędnie.
Wpisu dokonała ChmielowskaAnna
a oto co odczytała:
1873 27 Jan Cichy Antoni, Marianna Węgrzyn Aniela Zimola Wincenty, Marianna Bzdura Czeladź św. Stanisława Biskupa
I owszem, kościół w Czeladzi, ale ja podawałam to co wiem o mojej rodzinie, a mianowicie, że wszystko to działo się na Pogoni. Co jest tutaj uwzględnione przez tłumaczkę, która podała miejscowość Pogoń w informacji.
Musisz zrozumieć, że jestem niezmiernie wdzięczna tłumaczom i ludziom, którzy poświęcają swój czas na indesowanie naszej historii, ale wyszukiwanie w genetece nie zawsze jest łatwe, więc w swoim poście podałam to co wiedziałam, najwięcej jak wiedziałam, zgodnie z zasadami.
Dziękuję.
Wpisu dokonała ChmielowskaAnna
a oto co odczytała:
1873 27 Jan Cichy Antoni, Marianna Węgrzyn Aniela Zimola Wincenty, Marianna Bzdura Czeladź św. Stanisława Biskupa
I owszem, kościół w Czeladzi, ale ja podawałam to co wiem o mojej rodzinie, a mianowicie, że wszystko to działo się na Pogoni. Co jest tutaj uwzględnione przez tłumaczkę, która podała miejscowość Pogoń w informacji.
Musisz zrozumieć, że jestem niezmiernie wdzięczna tłumaczom i ludziom, którzy poświęcają swój czas na indesowanie naszej historii, ale wyszukiwanie w genetece nie zawsze jest łatwe, więc w swoim poście podałam to co wiedziałam, najwięcej jak wiedziałam, zgodnie z zasadami.
Dziękuję.
pozdrawiam
Barbara
szukam: Makuch+Kowalski, Smolin+Wodecki
Barbara
szukam: Makuch+Kowalski, Smolin+Wodecki
-
elgra

- Posty: 5217
- Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
- Podziękował: 2 times
- Otrzymał podziękowania: 8 times
Obie Panie mają rację.
Podawanie znanych informacji bardzo pomaga w odczytywaniu gryzmołów.
Te okolice wokół Sosnowca są bardzo trudne jeśli chodzi o przynależność do parafii.
Nawet genealodzy-rodowici sosnowiczanie mają problem z ustaleniem w jakiej parafii znajdowała się dana dzielnica Sosnowca, Czeladzi ...
A w dodatku FS tez miesza niemożebnie.
Pozdrawiam genealogicznie i proszę się nie zniechęcać!
Podawanie znanych informacji bardzo pomaga w odczytywaniu gryzmołów.
Te okolice wokół Sosnowca są bardzo trudne jeśli chodzi o przynależność do parafii.
Nawet genealodzy-rodowici sosnowiczanie mają problem z ustaleniem w jakiej parafii znajdowała się dana dzielnica Sosnowca, Czeladzi ...
A w dodatku FS tez miesza niemożebnie.
Pozdrawiam genealogicznie i proszę się nie zniechęcać!
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Absolutnie się nie zniechęcam. Akurat tutaj mam informacje przekazywane ustnie w rodzinie. Otóż, pomijając powstawanie nowych kościołów, które przejmowały lokalne kongregacje, główną przyczyną, dla której ludzie często korzystali z Kościoła w Czeladzi, a nie z bliższego na Zagórzu, np., była pogoda i stan dróg. Podczas zim i ulewnych desczy drogi do Sosnowieckich kościołów były nieprzejezdne, natomiast droga prowadząca do Czeladzi, jako jedna ze starszych na tym terenie przez długi czas była najwyższej jakości.
Pewnie osoby, które się tym zajmują wiedzą to wszystko, ale dzielę się z amatorami, takimi jak ja, dla których może to być ciekawostka, która wyjaśni im pozornie niewytłumaczalne "przemieszczenia" przodków
Pewnie osoby, które się tym zajmują wiedzą to wszystko, ale dzielę się z amatorami, takimi jak ja, dla których może to być ciekawostka, która wyjaśni im pozornie niewytłumaczalne "przemieszczenia" przodków
pozdrawiam
Barbara
szukam: Makuch+Kowalski, Smolin+Wodecki
Barbara
szukam: Makuch+Kowalski, Smolin+Wodecki
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
Tyle na razie się udało:
AM 27 Pogoń
Czeladź 23 IX 1873 o 11 rano
Franciszek Syk .. 26l., Bartłomiej Wilk gospodarz 41 lat, zamieszkali we wsi Pogoń
On: Jan Cichy kawaler urodzony w Ostrej Górce syn małżonków zmarłego Antoniego i żyjącej Marianny z d. Węgrzyn, pierwszego małżeństwa Cichej, drugiego Tomeckiej, 24l. zamieszkały w Pogoni
Ona: Aniela Zimoląg [w akcie tak napisano] panna urodzona we wsi Ostra Górka, córka zmarłego Wincentego i żyjącej Marianny z Bzdurów małżonków, 27l. zamieszkała w Pogoni przy matce.
Zapowiedzi Czeladź, pozwolenie słowne, umowy przedślubnej nie było.
Kochane, jeszcze nie przeczytałam co napisałyście, przeczytam to ewentualnie się odniosę.
Niestety nazwy miejscowości na Śląsku są mi słabo znane i tu problem z miejscsmi urodzeń, ale jeszcze będę to dalej analizować z mapą. A może ktoś nam pomoże
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Edit: No właśnie o to chodzi, że im gryzmoły gorsze tym bardziej potrzebne są wszelkie informacje, które już ktoś podał w jakichkolwiek indeksach lub są znane z innych źródeł. Jeśli są dostępne w sieci, a pytający ich nie podaje to tłumacz kolęduje po sieci za tym co już mogłoby czekać na niego w pytaniu. Pytającemu też się przydaje dobry nawyk sprawdzania czy info już gotowe nie czeka na niego w indeksach.
AM 27 Pogoń
Czeladź 23 IX 1873 o 11 rano
Franciszek Syk .. 26l., Bartłomiej Wilk gospodarz 41 lat, zamieszkali we wsi Pogoń
On: Jan Cichy kawaler urodzony w Ostrej Górce syn małżonków zmarłego Antoniego i żyjącej Marianny z d. Węgrzyn, pierwszego małżeństwa Cichej, drugiego Tomeckiej, 24l. zamieszkały w Pogoni
Ona: Aniela Zimoląg [w akcie tak napisano] panna urodzona we wsi Ostra Górka, córka zmarłego Wincentego i żyjącej Marianny z Bzdurów małżonków, 27l. zamieszkała w Pogoni przy matce.
Zapowiedzi Czeladź, pozwolenie słowne, umowy przedślubnej nie było.
Kochane, jeszcze nie przeczytałam co napisałyście, przeczytam to ewentualnie się odniosę.
Niestety nazwy miejscowości na Śląsku są mi słabo znane i tu problem z miejscsmi urodzeń, ale jeszcze będę to dalej analizować z mapą. A może ktoś nam pomoże
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Edit: No właśnie o to chodzi, że im gryzmoły gorsze tym bardziej potrzebne są wszelkie informacje, które już ktoś podał w jakichkolwiek indeksach lub są znane z innych źródeł. Jeśli są dostępne w sieci, a pytający ich nie podaje to tłumacz kolęduje po sieci za tym co już mogłoby czekać na niego w pytaniu. Pytającemu też się przydaje dobry nawyk sprawdzania czy info już gotowe nie czeka na niego w indeksach.
Ostatnio zmieniony pt 09 lut 2024, 23:13 przez Łukaszek_Mlonek, łącznie zmieniany 4 razy.
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
małżeństwa żyjącej matki Marianny z d.Wegrzyn Jest inaczej! Poprawiam
1 mąż Cichy - owdowiała w 1854/ wiedza z indeksów
2 mąż Tomecki - ślub w 1859 / wiedzą z indeksów, więc do sprawdzenia
Dochodzę do wniosku, że i Jan i Aniela urodzili się w Ostrej Górce
1 mąż Cichy - owdowiała w 1854/ wiedza z indeksów
2 mąż Tomecki - ślub w 1859 / wiedzą z indeksów, więc do sprawdzenia
Dochodzę do wniosku, że i Jan i Aniela urodzili się w Ostrej Górce
Ostatnio zmieniony pt 09 lut 2024, 17:53 przez Łukaszek_Mlonek, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
Mi wyskoczyło, że Sosnowiec składał się również z Ostrej Górki
Z Wikipedii
"Pogoń – zachodnia (często zaliczana do centralnych), wielka dzielnica Sosnowca, koncentrująca życie akademickie miasta. Jako wieś, razem z Ostrą Górką, Radochą, Starym Sosnowcem, Nowym Sosnowcem i Sielcem, zapoczątkowała w 1902 r. miasto Sosnowice, dzisiejszy Sosnowiec"
Z Wikipedii
"Pogoń – zachodnia (często zaliczana do centralnych), wielka dzielnica Sosnowca, koncentrująca życie akademickie miasta. Jako wieś, razem z Ostrą Górką, Radochą, Starym Sosnowcem, Nowym Sosnowcem i Sielcem, zapoczątkowała w 1902 r. miasto Sosnowice, dzisiejszy Sosnowiec"
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
Tak to tłumacz na własne życzenie poznaje geografię całej Rzeczypospolitej na przestrzeni wieków i przestrzeni 
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
A jak dokładnie! Ulice, i miejsca gdzie są studenckie imprezy 
Dziękuję!
Doszukałam się kolejnych gryzmołów
Tym razem mam wspomnianego Wincentego.
Skan: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 00-103.jpg
akt numer 100
Tu mam w genetece następujące dane:
1870 100 Wincenty Zimoląg Jakub Salomea Sakowska Czeladź św. Stanisława Biskupa Pogoń
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1870
widzę w dokumencie wspomnianą żonę Mariannę z Bzdurów, czyli to ta osoba.
To czego nie potrafię się doczytać to data. Czy mogę znów prosić o pomoc?
Dziękuję!
Doszukałam się kolejnych gryzmołów
Tym razem mam wspomnianego Wincentego.
Skan: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 00-103.jpg
akt numer 100
Tu mam w genetece następujące dane:
1870 100 Wincenty Zimoląg Jakub Salomea Sakowska Czeladź św. Stanisława Biskupa Pogoń
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1870
widzę w dokumencie wspomnianą żonę Mariannę z Bzdurów, czyli to ta osoba.
To czego nie potrafię się doczytać to data. Czy mogę znów prosić o pomoc?
pozdrawiam
Barbara
szukam: Makuch+Kowalski, Smolin+Wodecki
Barbara
szukam: Makuch+Kowalski, Smolin+Wodecki
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
AZ100 Pogonia
Czeladź 5 IV 1870 o 10 rano
Zgł: Tomasz Orliński robotnik zamieszkały w Pogoni 49l., Jan Dubiel dzwonnik zamieszkały w Czeladzi 40l.
Zmarł 5 IV tego roku o 4 rano w Pogoni Wincenty Zimoląg robotnik żonaty zamieszkały we wsi Pogoń 44l. syn zmarłych Jakuba i Salomei z d. Sakoska małżonków ślubnych, zostawiwszy po sobie owdowiałą żonę Mariannę z Bzdurów.
Czeladź 5 IV 1870 o 10 rano
Zgł: Tomasz Orliński robotnik zamieszkały w Pogoni 49l., Jan Dubiel dzwonnik zamieszkały w Czeladzi 40l.
Zmarł 5 IV tego roku o 4 rano w Pogoni Wincenty Zimoląg robotnik żonaty zamieszkały we wsi Pogoń 44l. syn zmarłych Jakuba i Salomei z d. Sakoska małżonków ślubnych, zostawiwszy po sobie owdowiałą żonę Mariannę z Bzdurów.
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie